Translation of "Schickt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Schickt" in a sentence and their russian translations:

Das schickt sich nicht.

Это выходит за рамки простого приличия.

Mama schickt Tom Milch holen.

Мама посылает Тома за молоком.

Warum schickt er mir keine Briefe mehr?

Почему он больше не шлёт мне писем?

Ich mag es, wenn sie mir Postkarten schickt.

Мне нравится, когда она отправляет мне открытки.

Maria schickt ihren Sohn zum Bäcker Brot kaufen.

Мэри отправляет сына за хлебом в булочную.

- Schicken Sie mir die Rechnung.
- Schickt mir die Rechnung.

Пришлите мне счёт.

Es schickt sich nicht, eine Dame warten zu lassen.

Нехорошо заставлять даму ждать.

Japan schickt seine Sportler seit 1912 zu den Olympischen Spielen.

Япония отправляет своих спортсменов на Олимпийские игры с 1912 года.

- Tom versendet ein Fax.
- Tom schickt ein Fax.
- Tom faxt.

- Том отправляет факс.
- Том посылает факс.

- Schick Tom herein!
- Schicken Sie Tom herein!
- Schickt Tom herein!

Пошлите Тома сюда.

Tom bewahrt jeden Brief auf, den ihm seine Mutter schickt.

- Том хранит каждое письмо, которое отправляет ему его мама.
- Том хранит все письма от матери.

Wo der Teufel nichts erreichen kann, dorthin schickt er ein Weib.

Там, где чёрт бессилен, он посылает женщину.

Maria schreibt Tom immer einen Einkaufszettel, wenn sie ihn einkaufen schickt.

Мария всегда пишет Тому список покупок, когда отправляет его в магазин.

- Schick mir eine Postkarte.
- Schickt mir eine Postkarte.
- Schicken Sie mir eine Postkarte.

- Отправь мне открытку.
- Пошли мне открытку.
- Пришли мне открытку.

- Schick Tom zu mir!
- Schickt Tom zu mir!
- Schicken Sie Tom zu mir!

- Отправь ко мне Тома.
- Отправьте ко мне Тома.
- Пришли ко мне Тома.
- Пришлите ко мне Тома.

Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!

Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!

Deine Stiefmutter schickt dich nicht zu ihrer Großmutter, sondern zu einer bösen Hexe, die dort in dem großen, dunklen Walde lebt.

Твоя мачеха посылает тебя не к своей бабушке, а к злой ведьме, что живет в том большом темном лесу.

Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.

Если пользователь Microsoft присылает тебе электронное письмо, в котором написаны только парочка одиноких букв "J", это значит, что он тебе улыбается.

Dropbox-Konten sind oft praktisch, aber Imogen aus dem Internet schickt sich immer noch Dinge selbst per E-mail, weil es, Zitat, "klassisch ist".

Облачные папки часто удобны, но Имоджен из Интернета по-прежнему пересылает себе по электронной почте, так как — цитата — «это классика».

- Bitte schicke mir einen Brief, sobald du ankommst.
- Bitte schicken Sie mir einen Brief, sobald Sie ankommen.
- Bitte schickt mir einen Brief, sobald ihr ankommt.

Пожалуйста, отправьте мне письмо, как только прибудете.

- Wenn du nicht kommen kannst, schicke jemand anderen.
- Wenn ihr nicht kommen könnt, schickt jemanden, der euch vertritt.
- Wenn Sie nicht kommen können, schicken Sie jemand anderen an Ihrer statt.

Если не можешь прийти, пришли кого-нибудь вместо себя.