Translation of "Rechnung" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Rechnung" in a sentence and their hungarian translations:

- Die Rechnung bitte.
- Die Rechnung, bitte.

A számlát kérem!

- Schicken Sie mir die Rechnung.
- Schick mir die Rechnung.
- Schickt mir die Rechnung.

Küldjétek el a számlát!

Die Rechnung bitte!

- Kérem a számlát!
- A számlát legyen szíves.
- Kérem szépen a számlát!

- Ich bezahlte die Rechnung.
- Ich habe die Rechnung bezahlt.

Kifizettem a számlát.

- Schicken Sie mir die Rechnung.
- Schickt mir die Rechnung.

- Nekem küldje a számlát.
- Küldje nekem a számlát.
- A számlát nekem küldje.

- Herr Ober, die Rechnung bitte.
- Herr Ober, die Rechnung bitte!

- Pincér, kérem a számlát.
- Főúr, kérem a számlát.

Ich bezahlte die Rechnung.

Kifizettem a számlát.

Ich bezahle die Rechnung.

- Kifizetem a számlát.
- Fizetem a számlát.

Tom unterschrieb die Rechnung.

Tom aláírta a számlát.

Hier ist die Rechnung.

Itt van a számla.

- Hast du die Rechnung schon bezahlt?
- Habt ihr die Rechnung schon bezahlt?
- Haben Sie die Rechnung schon bezahlt?

Kifizetted már a számlát?

Das geht auf meine Rechnung.

A vendégem vagy.

Ich muss die Rechnung bezahlen.

Be kell fizetnem a számlát.

Herr Ober, die Rechnung bitte.

- Főúr, kérem a számlát.
- Pincér, fizetünk.

Ich werde die Rechnung bezahlen.

Én fizetem a számlát.

Bezahle die Rechnung, mein Lieber!

Drágám, fizesd ki a számlát.

Tom hat die Rechnung bezahlt.

Tamás kifizette a számlát.

Die Rechnung enthält einen Fehler.

Hiba van a számításban.

Diese Rechnung geht nicht auf.

A számítás hibás.

Teilen wir uns die Rechnung.

Osszuk el a számlát!

Ich bezahle diese Rechnung nicht.

- Nem fogom befizetni ezt a számlát.
- Nem vagyok hajlandó kifizetni ezt a számlát.

- Fügen Sie das meiner Rechnung hinzu.
- Schreiben Sie mir das auf die Rechnung.

Írja azt a számlámhoz!

Die Rechnung muss heute bezahlt werden.

A számla kifizetése ma esedékes.

Tom muss die Rechnung noch bezahlen.

Tomnak még ki kell fizetnie a számlát.

Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.

Azonnal hozom önnek a számlát.

Ich werde dir eine Rechnung schicken.

Küldök neked egy számlát.

Und wer wird die Rechnung bezahlen?

- Ki fizeti a számlát?
- És ki állja majd a cechet?

Schreiben Sie mir’s auf die Rechnung.

Írja a számlámhoz!

- Bitte fügen Sie dies der Rechnung hinzu.
- Setzen Sie das bitte auch auf die Rechnung.

- Csapja kérem a számlához.
- Számolja hozzá a számlához, kérem.
- Legyen szíves, írja hozzá a számlához.

Nein, nein, das geht auf meine Rechnung.

- Nem, nem, ez tőlem függ.
- Nem, nem, ez rajtam múlik.

Tom bestand darauf, die Rechnung zu bezahlen.

- Tom ragaszkodott hozzá, hogy ő rendezze a számlát.
- Tom ragaszkodott hozzá, hogy ő állja a cechet.
- Tom ragaszkodott ahhoz, hogy ő fizesse a számlát.

Wer hat letzten Endes die Rechnung bezahlt?

- Ki fizet a végén?
- Ki rendezi a számlát a végén?
- Ki állja a cechet?

Tom hat die Rechnung noch nicht bezahlt.

Tamás még nem fizette ki a számlát.

Das kaputte Fenster wurde mir in Rechnung gestellt.

A betört ablak árát kifizettették velem.

Bringen Sie bitte die Rechnung, wir möchten zahlen.

- Hozza kérem a számlát; fizetni szeretnénk.
- A számlát, legyen szíves; fizetnénk!

Es ist ein bisschen viel verlangt zu erwarten, dass ich die Rechnung bezahle.

- Ez egy kicsit sok ahhoz, hogy el lehessen tőlem várni, hogy ezt a számlát kifizessem.
- Egy kicsit drága ez a számla ahhoz, hogy nekem kelljen kifizetni.
- Kicsit túlzás elvárni tőlem, hogy kifizessem a számlát.

Immer, wenn Tom merkte, dass anderen etwas Spaß machte, versuchte er, ihnen einen Strich durch die Rechnung zu machen.

Mindig, amikor észrevette Tomi, hogy másoknak valami szórakozást jelent, megpróbálta elrontani a mulatságukat.

Bezüglich der Rechnung Nr. 56789, die im letzten Monat fällig war, ist Ihre Überweisung noch nicht bei uns eingegangen.

Hivatkozással az 56789 számú számlára, melyet a múlt hónapban kellett volna befizetnie, az ön átutalását még nem kaptuk meg.

Die Regierung wird sehr bemüht sein, den Anforderungen der jungen und den Bedürfnissen der alten Bevölkerungsschichten in gleicher Weise Rechnung zu tragen.

A kormánynak sok gondja lesz a fiatal generáció és az idősek igényeinek kiegyensúlyozásával.

„Ich werde nicht bezahlen, bevor Sie mir eine Quittung gebracht haben.“ – „Ich habe Ihnen schon die Rechnung gegeben und eine Quittung werde ich Ihnen nach der Bezahlung geben.“

- Nem fizetek addig, amíg ide nem hozza nekem a nyugtát. - Már odaadtam önnek a számlát, nyugtát pedig a fizetés után fogok adni.