Translation of "Schaffte" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Schaffte" in a sentence and their russian translations:

Sie schaffte es.

Ей это удалось.

Er schaffte es.

- Ему это удалось.
- У него получилось.

Ich schaffte es, rechtzeitig dort hinzukommen.

- Мне удалось попасть туда вовремя.
- Мне удалось добраться туда вовремя.

Er schaffte die Schachtel nach oben.

Он отнёс коробку наверх.

- Er hatte Erfolg.
- Er schaffte es.

- Он преуспел.
- У него получилось.

Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen.

Ему удалось прийти туда вовремя.

Sie schaffte es, Auto fahren zu lernen.

Она сумела научиться водить машину.

Er schaffte es, den Berg zu besteigen.

Ему удалось подняться на гору.

Sie schaffte es, ein Auto zu fahren.

Она научилась водить машину.

Harry schaffte es, den Fluss schwimmend zu überqueren.

Гарри удалось переплыть реку.

Ich schaffte es, mich auf Französisch zu verständigen.

Я смог объясниться по-французски.

Tom schaffte es, über den Fluss zu schwimmen.

Тому удалось переплыть реку.

Sie schaffte es, alle Taschen selbst zu tragen.

Она смогла самостоятельно перенести все свои сумки.

Der Pilot schaffte es, eine perfekte Landung durchzuführen.

Пилоту удалось совершить идеальную посадку.

- Es gelang mir hineinzukommen.
- Ich schaffte es, hineinzukommen.

Мне удалось войти.

Tom versuchte, die Tür aufzumachen, schaffte es aber nicht.

Том попытался открыть дверь, но не смог.

Sie schaffte es, sich zur Bürgermeisterin wählen zu lassen.

Она добилась того, что её выбрали мэром.

Irgendwie schaffte Tom es, über den Fluss zu schwimmen.

Тому каким-то образом удалось переплыть реку.

schaffte es aber nicht mehr aus dem Sieg zu gewinnen.

но не смогла использовать свою победу.

Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.

Ему удалось пересечь Тихий океан в лодке.

Letztendlich schaffte sie es trotzdem, auf ein community college zu gehen,

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

Die Kiste war schwer, aber er schaffte es, sie zu tragen.

Коробка была тяжёлой, но ему удалось перенести её.

Tom schaffte nach seinem Koma nicht den Anschluss an die anderen Schüler.

Том не мог догнать остальных студентов, после того как вышел из комы.

- Es gelang ihm, rechtzeitig dort zu sein.
- Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen.

Ему удалось добраться туда вовремя.

So sehr sich Tom auch bemühte, Maria zu vergessen, er schaffte es nicht.

Как Том ни старался забыть Мэри, ему это не удавалось.

Einige Jahre später schaffte ich es, mein Leben etwas in den Griff zu bekommen.

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

Als der Zug in den Bahnhof einfuhr, schlief ich, deshalb schaffte ich es nicht auszusteigen.

Я спала, когда поезд прибыл на станцию, поэтому я не успела сойти.

- Ich schaffte es, mich auf Englisch verständlich zu machen.
- Ich habe es geschafft, mich auf Englisch verständlich zu machen.

Я научился объясняться по-английски.

- Er war imstande, vor der Dunkelheit nach Hause zu kommen.
- Er schaffte es vor Einbruch der Dunkelheit nach Hause.

Он сумел добраться домой до наступления темноты.

- Tom versuchte, Mary glücklich zu machen, aber schaffte es nicht.
- Tom wollte Maria glücklich machen, aber er war nicht dazu in der Lage.

Том пытался сделать Мэри счастливой, но не смог.

- Es gelang ihm nicht, seinen Plan in die Tat umzusetzen.
- Es gelang ihm nicht, seinen Plan zu verwirklichen.
- Er schaffte es nicht, seinen Plan auszuführen.

- Ему не удалось осуществить свой план.
- Ему не удалось привести свой план в исполнение.

Da aber Pilatus sah, dass er nichts schaffte, sondern dass ein viel größer Getümmel ward, nahm er Wasser und wusch die Hände vor dem Volk und sprach: Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten.

Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего.