Translation of "Rechtzeitig" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Rechtzeitig" in a sentence and their russian translations:

- Du kommst gerade rechtzeitig.
- Sie kommen gerade rechtzeitig.
- Ihr kommt gerade rechtzeitig.

- Ты как раз вовремя.
- Вы как раз вовремя.

- Ich bin rechtzeitig angekommen.
- Ich bin rechtzeitig eingetroffen.

Я приехал вовремя.

Maria kommt rechtzeitig.

Мария приходит вовремя.

- Können Sie es rechtzeitig machen?
- Kannst du es rechtzeitig machen?

Ты успеешь сделать это вовремя?

Tom ist rechtzeitig zurückgesprungen.

- Том вовремя отскочил.
- Том успел отскочить.

Sie sind rechtzeitig angekommen.

Они приехали вовремя.

Tom kam rechtzeitig an.

- Том приехал вовремя.
- Том подоспел вовремя.

- Wecke uns rechtzeitig zum Frühstück!
- Wecken Sie uns rechtzeitig zum Frühstück!

- Разбуди нас к завтраку.
- Разбудите нас к завтраку.

- Sie kamen fast alle rechtzeitig an.
- Fast alle sind rechtzeitig angekommen.

Почти все прибыли вовремя.

Diesmal können wir rechtzeitig reisen

Мы можем путешествовать во времени на этот раз

Kannst du es rechtzeitig machen?

Ты успеешь сделать это вовремя?

Unser Zug kam rechtzeitig an.

Наш поезд прибыл вовремя.

Du kommst nie rechtzeitig an.

Ты никогда не приходишь вовремя.

Ich kam rechtzeitig zur Schule.

- Я пришла в школу вовремя.
- Я пришёл в школу вовремя.

Fast alle sind rechtzeitig angekommen.

Почти все прибыли вовремя.

Tom ist nicht rechtzeitig gekommen.

Том не пришёл вовремя.

Der Zug muss rechtzeitig ankommen.

Поезд должен прийти вовремя.

Ich erreichte die Station rechtzeitig.

Я приехал на вокзал вовремя.

Tom hat es rechtzeitig geschafft.

Том сделал это вовремя.

- Es gelang ihm, rechtzeitig dort zu sein.
- Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen.

Ему удалось добраться туда вовремя.

- Du hättest deine Rechnungen rechtzeitig begleichen sollen.
- Sie hätten Ihre Rechnungen rechtzeitig begleichen sollen.

Ты должен был вовремя заплатить по счетам.

Dieser Mann hatte das rechtzeitig gesagt

этот человек сказал это вовремя

Ich schaffte es, rechtzeitig dort hinzukommen.

- Мне удалось попасть туда вовремя.
- Мне удалось добраться туда вовремя.

Ich bezweifle, dass Bob rechtzeitig kommt.

- Вряд ли Боб придет вовремя.
- Я сомневаюсь, что Боб придет вовремя.

Er wird den Zug rechtzeitig erreichen.

Он успеет на поезд.

Ich kam nicht rechtzeitig zum Zug.

Я не успел на поезд.

Tom wird nicht rechtzeitig hierherkommen können.

Том не сможет добраться туда вовремя.

Du wirst nicht rechtzeitig da sein.

Тебе не попасть туда вовремя.

Beeil dich, dann kommst du rechtzeitig.

Поторопись, тогда ты придёшь вовремя.

Wir haben es geschafft, rechtzeitig anzukommen.

- Мы успели вовремя.
- Нам удалось прийти вовремя.

Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen.

Ему удалось прийти туда вовремя.

Werden wir rechtzeitig zum Konzert kommen?

Мы успеем на концерт?

Sie kamen fast alle rechtzeitig an.

Почти все прибыли вовремя.

Wir müssen dort unbedingt rechtzeitig ankommen.

- Нам надо убедиться, что мы успеваем туда вовремя.
- Нам надо обязательно попасть туда вовремя.

Tom wird rechtzeitig kommen. Zweifle nicht!

Том приедет вовремя, не сомневайся.

Ich rate euch, rechtzeitig zu kommen.

Советую вам приходить вовремя.

Alle Aufsätze müssen rechtzeitig eingereicht werden.

Все сочинения должны быть сданы вовремя.

Ich glaube, ich werde rechtzeitig kommen.

Думаю, у меня всё получится.

- Er kam gerade rechtzeitig zum letzten Zug.
- Er war gerade rechtzeitig da zum letzten Zug.

Он как раз успевал на последний поезд.

- Ohne deine Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.
- Ohne Ihre Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.
- Ohne eure Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.

Без вашей помощи мы бы не закончили в срок.

Aleksandr Kaleri hat den Reiserekord rechtzeitig gebrochen

Александр Калери побил рекорд путешествий во времени

Ich habe es rechtzeitig zum Bahnhof geschafft.

- Мне удалось добраться до станции вовремя.
- Мне удалось прибыть на станцию вовремя.

Der Zug kam rechtzeitig in Kyoto an.

Поезд прибыл в Киото вовремя.

Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

- Он прибыл вовремя, несмотря на дождь.
- Он приехал вовремя несмотря на дождь.

Er rannte, um rechtzeitig dort zu sein.

Он бежал, чтобы успеть туда вовремя.

Hoffen wir, dass die Unterstützung rechtzeitig kommt.

Будем надеяться, что подкрепление прибудет вовремя.

Danke, dass du mich rechtzeitig angerufen hast!

Спасибо, что вовремя мне позвонил.

Tom wird nicht rechtzeitig zur Sitzung dasein.

Том не придёт вовремя на собрание.

Wir werden es nie rechtzeitig dorthin schaffen.

Мы никогда не доберёмся туда вовремя.

Er bat mich, ihn rechtzeitig zu wecken.

Он попросил меня разбудить его вовремя.

- Ich rate dir, pünktlich zu sein.
- Ich rate euch, rechtzeitig zu kommen.
- Ich empfehle Ihnen, rechtzeitig zu erscheinen.

- Советую тебе не опаздывать.
- Советую Вам не опаздывать.
- Советую вам не опаздывать.

Der Arzt kam rechtzeitig, um sie zu retten.

Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её.

- Er kam rechtzeitig an.
- Er kam pünktlich an.

Он прибыл вовремя.

Sie erreichten gerade noch rechtzeitig den letzten Zug.

Они как раз успели на последний поезд.

Es bereitet ihm Schwierigkeiten, rechtzeitig wach zu werden.

Просыпаться вовремя для него проблематично.

Tom hat den Zug gerade noch rechtzeitig erreicht.

Том прибыл на вокзал как раз вовремя, чтобы успеть на поезд.

Er kam gerade rechtzeitig in der Schule an.

Он пришёл в школу вовремя.

Glücklicherweise habe ich es rechtzeitig zum Unterricht geschafft.

К счастью, я успел на занятие.

Ich verspreche, dass ich rechtzeitig da sein werde.

- Обещаю быть там вовремя.
- Обещаю, что буду там вовремя.

Tom und Maria konnten gerade noch rechtzeitig entkommen.

- Тому и Мэри удалось свалить аккурат вовремя.
- Том и Мэри сумели вовремя убежать.

- Ich kam pünktlich an.
- Ich kam rechtzeitig an.

Я приезжал вовремя.

Ich werde zusehen, dass alles rechtzeitig fertig ist.

Я прослежу, чтобы всё было готово вовремя.

Ich denke nicht, dass ich rechtzeitig dasein werde.

- Не думаю, что доберусь туда вовремя.
- Не думаю, что успею туда вовремя.

Sie wird es nicht rechtzeitig zur Versammlung schaffen.

Она не успеет на собрание.

Es scheint, dass wir dort rechtzeitig ankommen werden.

Похоже, мы приедем туда вовремя.

- Wenn sie jetzt losginge, würde sie noch rechtzeitig kommen.
- Wenn sie jetzt losginge, würde sie es noch rechtzeitig schaffen.

- Если бы она вышла прямо сейчас, то успела бы вовремя.
- Если бы она выехала прямо сейчас, то успела бы вовремя.

- Es scheint, dass wir dort rechtzeitig ankommen werden.
- Es sieht so aus, als wenn wir dort rechtzeitig eintreffen werden.

Похоже, мы приедем туда вовремя.

- Du wirst nicht rechtzeitig ankommen, wenn du dich nicht beeilst.
- Sie werden nicht rechtzeitig ankommen, wenn Sie sich nicht beeilen.
- Ihr werdet nicht rechtzeitig ankommen, wenn ihr euch nicht beeilt.

Ты не доберёшься туда вовремя, если не поторопишься.

Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird.

Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.

Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.

Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.

Wenn du früh aufstehst, kommst du rechtzeitig zum Unterricht.

Если встанете пораньше, успеете на занятия.

Wir haben ein Taxi genommen, um rechtzeitig dort anzukommen.

Мы взяли такси, чтобы приехать туда вовремя.

Es war eine Hetze, rechtzeitig zum Bahnhof zu kommen.

Пришлось гнать вовсю, чтоб попасть на станцию вовремя.

Wir haben es nicht geschafft, unsere Hausaufgaben rechtzeitig fertigzustellen.

Мы были неспособны выполнить домашнее задание вовремя.

Ich glaube, dass Tom nicht rechtzeitig hier sein wird.

Не думаю, что Том будет здесь вовремя.

Ich versichere Ihnen, dass alles rechtzeitig fertig sein wird.

Уверяю вас, всё будет готово вовремя.

Rase nicht so! Wir kommen schon noch rechtzeitig an!

Не торопись так, мы успеем вовремя.

Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

Я побежал, чтобы успеть вовремя.

Wenn du jetzt losfährst, kommst du noch rechtzeitig an.

Ты успеешь вовремя, если выйдешь сейчас.

- Du wirst dort rechtzeitig ankommen, sofern du nicht den Zug verpasst.
- Sie werden dort rechtzeitig ankommen, sofern Sie nicht den Zug verpassen.
- Ihr werdet dort rechtzeitig ankommen, sofern ihr nicht den Zug verpasst.

- Вы доберётесь туда вовремя, если только на поезд не опоздаете.
- Ты доберёшься туда вовремя, если только на поезд не опоздаешь.

„Kommen wir denn noch rechtzeitig an, wenn wir in diesem Tempo laufen?“ - „Natürlich kommen wir rechtzeitig. Wir haben doch noch 30 Minuten.“

«Мы, интересно, успеем, если будем идти в таком темпе?» — «Определенно успеем. У нас еще целых тридцать минут!»

- Er konnte rechtzeitig zurückreisen.
- Er konnte in der Zeit zurückreisen.

Он мог путешествовать назад во времени.

- Er stand früh auf, so dass er rechtzeitig dran ist für den Zug.
- Er stand früh auf, um den Zug rechtzeitig zu erreichen.

Он встал рано, чтобы успеть на поезд.

- Ungeachtet des Regens kam er rechtzeitig an.
- Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.
- Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

Он приехал вовремя несмотря на дождь.

Ich denke, es besteht noch Aussicht, dass Tom hier rechtzeitig eintrifft.

Я думаю, ещё есть шанс, что Том приедет сюда вовремя.

Der Zug verspätete sich, aber dennoch kam ich rechtzeitig zur Arbeit.

Поезд опоздал, но я всё равно прибыл на работу вовремя.

Du wirst dort rechtzeitig ankommen, sofern du nicht den Zug verpasst.

Ты доберёшься туда вовремя, если только на поезд не опоздаешь.

Wir kommen vielleicht noch rechtzeitig, wenn wir ein bisschen schneller gehen.

Мы могли бы успеть, если бы шли немного быстрее.