Translation of "Paradies" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Paradies" in a sentence and their russian translations:

Gibt es das Paradies?

Рай существует?

Kanada ist kein Paradies.

Канада не рай.

- Hawaii ist ein Paradies auf Erden.
- Hawaii ist das Paradies auf Erden.

- Гавайи - это рай на Земле.
- Гавайи - это рай на земле.

Hawaii nennt man Paradies auf Erden.

Гавайи называют земным раем.

Hawaii ist ein Paradies auf Erden.

Гавайи - это рай на Земле.

Ich habe den Schlüssel zum Paradies.

У меня есть ключ от рая.

Dieser Strand ist ein Paradies für Wellenreiter.

- Этот пляж - рай для сёрферов.
- Этот пляж - рай для серфингистов.

Ich wohne hier gleichsam wie im Paradies.

Здесь я живу как в раю.

Wir zerstörten das Paradies und die Hölle.

Мы разрушили рай и ад.

Mit dir ist jeder Ort ein Paradies.

С тобой везде как в раю.

Das Leben ist eine Quarantäne für das Paradies.

Жизнь - это карантин перед раем.

Die Hölle wäre für einen Masochisten das Paradies.

Ад был бы раем для мазохиста.

Dieser Park ist ein Paradies für kleine Kinder.

Этот парк — рай для маленьких детей.

In deinen Augen finde ich ein Stück Paradies.

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.

Wir fürchten nun das Paradies, das wir gebaut haben.

Теперь мы боимся рая, который создали.

Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen.

Ад и рай существуют только в сердце человека.

Alle wollen ins Paradies kommen, aber sterben will niemand.

Все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать.

Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.

Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.

Selbst im Paradies ist es nicht gut, allein zu sein.

Даже в раю плохо быть одному.

Die größte Niederlage für einen Atheisten ist es, sich im Paradies wiederzufinden.

Самое большое поражение для атеиста - окончить жизнь в раю.

- Diese Insel ist ein Paradies für Kinder.
- Diese Insel ist ein Kinderparadies.

Этот остров - рай для детей.

Die Bayern leben in einem Paradies, die einzigen, die es nicht wissen, sind die Bayern.

Баварцы живут в раю, и баварцы в единственном числе не знают этого.

Ich bin der Meinung, dass es zwischen der Hölle und dem Paradies einen großen Unterschied gibt.

Я считаю, что между адом и раем существует большое различие.

Wenn Maria am Meer sitzt, Zeitung liest und Eis isst, fühlt sie sich wie im Paradies.

Когда Мэри сидит на берегу моря, читает газету и ест мороженое, она чувствует себя как в раю.

Einem Muslimen, der alle obligatorischen Gebete begeht, sind Wohlergehen in dieser vergänglichen Welt und Verweilen im Paradies nach dem Tode versprochen.

Мусульманину, совершающему все обязательные намазы, обещаны благополучие в бренной жизни и пребывание в раю в потустороннем мире.

Der Zutritt zur Hölle ist rein gebührenpflichtig. Rauchen, Sauferei, Drogensucht, Ehebruch – das alles erfordert von uns Geld. Und der Eingang ins Paradies ist immer kostenlos. Man muss nur gute Taten verrichten und fromm sein.

Доступ в ад исключительно платный. Курение, пьянство, наркомания, прелюбодеяние - всё это требует от нас денег. А вход в рай всегда бесплатный. Нужно только совершать добрые дела и быть благочестивым.