Translation of "Nötig" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Nötig" in a sentence and their russian translations:

Ist das nötig?

Это необходимо?

- Ich werde kommen, falls nötig.
- Ich komme, wenn nötig.

Я приду, если необходимо.

- Ihre Zustimmung ist nicht nötig.
- Deine Zustimmung ist nicht nötig.
- Eure Zustimmung ist nicht nötig.

Ваше одобрение не требуется.

Ich komme, wenn nötig.

Я приду, если необходимо.

Das ist nicht nötig.

В этом нет необходимости.

Ist das wirklich nötig?

Это действительно необходимо?

Ist all das nötig?

Это всё необходимо?

Es ist mehr nötig.

Нужно больше.

- Die hier wirst du nötig haben.
- Die hier werden Sie nötig haben.
- Die hier werdet ihr nötig haben.

Тебе это понадобится.

Sie hatten Wasser bitter nötig.

Им срочно нужна была вода.

Hier ist kein Komma nötig.

Здесь запятая не нужна.

Nimm es, wenn nötig, auseinander!

Если нужно, разберите это на части.

Ich werde kommen, falls nötig.

Я приду, если необходимо.

Das ist wirklich nicht nötig.

Это не обязательно.

Tom hat Hilfe dringend nötig.

- Тому очень нужна помощь.
- Том остро нуждается в помощи.

Tom redete lauter als nötig.

Том говорил громче, чем нужно.

Das wird nicht nötig sein.

Это не понадобится.

Sie hatte das Geld bitter nötig.

Ей очень нужны были деньги.

Tom hatte das Geld bitter nötig.

Тому были очень нужны эти деньги.

Es ist nicht nötig, dich vorzustellen.

Представляться нет необходимости.

Tom erhielt, was er nötig hatte.

Том получил то, что ему было нужно.

Tom wird meine Hilfe nötig haben.

- Тому понадобится моя помощь.
- Тому будет нужна моя помощь.

Tu, was du für nötig hältst!

Делай, что считаешь нужным.

- Ist es notwendig?
- Ist das nötig?

Это необходимо?

- Ich versichere Ihnen, dass das nicht nötig ist.
- Ich versichere dir, dass das nicht nötig ist.

- Уверяю вас, в этом нет необходимости.
- Уверяю тебя, в этом нет необходимости.

- Du brauchst Urlaub.
- Sie haben Urlaub nötig.

Тебе нужно взять выходной.

Wenn nötig, komme ich morgen um neun.

Если необходимо, я приду завтра в девять.

Das Auto dort hat eine Durchsicht nötig.

Этому автомобилю требуется проверка.

- Wir brauchen Geld.
- Wir haben Geld nötig.

Нам нужны деньги.

Es ist nötig, die Regeln zu beachten.

Необходимо соблюдать правила.

In der Suppe ist mehr Salz nötig.

Суп надо досолить.

Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

Вы уверены, что это необходимо?

Ich werde tun, was immer nötig ist.

Я сделаю всё, что должен.

- Das ist nicht nötig.
- Das ist unnötig.

В этом нет необходимости.

Ich habe nur getan, was nötig war.

- Я сделал только то, что необходимо.
- Я сделал только то, что было необходимо.

Ich habe das nie für nötig befunden.

Я никогда не считал это необходимым.

Ich helfe dir, falls es nötig ist.

- Я помогу тебе, если это необходимо.
- Я тебе помогу, если надо.

Tom hat gesagt, es ist nicht nötig.

Том сказал, что в этом нет необходимости.

Aber das wäre doch nicht nötig gewesen!

- Ну что ты, не стоило!
- Ну что Вы, не стоило!
- Не надо было!

Es ist nicht nötig, dass er arbeitet.

Ему нет необходимости работать.

Es ist nicht nötig, ein Geschenk mitzubringen.

Подарок приносить необязательно.

Wozu sie nötig sind, kann keiner sagen.

Зачем они нужны, никто не может сказать.

Ich denke nicht, dass das nötig ist.

Не думаю, что это необходимо.

- Ich versichere Ihnen, dass das nicht nötig sein wird.
- Ich versichere dir, dass das nicht nötig sein wird.

Уверяю вас, что этого не понадобится.

Ist es nötig, dass ich dir Geld gebe?

- Тебе нужно, чтобы я дал тебе денег?
- Вам нужно, чтобы я дал вам денег?

Es ist nicht nötig, dass du morgen kommst.

Завтра тебе приходить не нужно.

Es ist nicht nötig, dass sie selbst geht.

Ей нет необходимости идти туда лично.

Für die Änderungen sind mindestens vier Tage nötig.

Для изменений требуется как минимум четыре дня.

Ich verstehe nicht warum all das nötig ist.

Я не понимаю, зачем всё это нужно.

Ich denke nicht, dass das nötig sein wird.

- Не думаю, что это будет необходимо.
- Не думаю, что это понадобится.

Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.

Необходимо быть готовым к худшему.

Ist es nötig, so viel Lärm zu machen?

Обязательно так шуметь?

Er hat eine tägliche Kontrolle seines Blutdrucks nötig.

Он должен ежедневно измерять кровяное давление.

Viel Glück! Du wirst es verdammt nötig haben.

Удачи! Она тебе понадобится.

- Ich werde alles tun, was nötig ist.
- Ich werde alles Notwendige erledigen.
- Ich werde tun, was immer nötig ist.

Я сделаю всё, что нужно.

Dafür ist viel linguistisches Wissen in beiden Sprachen nötig,

Она требует лингвистических знаний в обоих языках,

Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.

Для начала нужно, чтобы ты рано вставал.

Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst.

Тебе необязательно приходить сюда каждый день.

Schone deine Kräfte! Die wirst du noch nötig haben.

Береги силы! Они тебе ещё понадобятся.

- Ich brauche deine Hilfe.
- Ich habe deine Hilfe nötig.

Мне нужна твоя помощь.

Ich denke, es ist nötig, dass du es tust.

Думаю, тебе необходимо это сделать.

Blumen für mich? Das wäre doch nicht nötig gewesen!

Цветы? Мне? Не стоило.

Vorteile bei Aufgaben haben, für die kognitive Flexibilität nötig ist,

обладают преимуществом в выполнении задач, требующих когнитивной гибкости,

Politik ist die Kunst, möglich zu machen, was nötig ist.

Политика — это искусство делать необходимое возможным.

- Wir brauchen Geld.
- Wir haben Geld nötig.
- Wir benötigen Geld.

Нам нужны деньги.

- Das ist nicht mehr nötig.
- Das ist nicht mehr erforderlich.

Это уже не нужно.

Zum jetzigen Zeitpunkt ist es nicht nötig, alles zu verstehen.

В настоящий момент вам нет необходимости понимать всё.

Es ist Samstag. Es war nicht nötig, mich zu wecken.

Сегодня суббота. Необязательно было меня будить.

Tom hat es nicht einmal nötig gehabt, sich zu entschuldigen.

Тому даже не нужно было извиняться.

Es ist kein Schlüssel nötig, man gibt einen Code ein.

Ключ не требуется, вместо него вводится код.

Es ist viel zu viel Arbeit nötig, um zu schreiben

Почему, слишком много работы, чтобы написать

- Ich habe deine Ratschläge nicht nötig.
- Ich brauche deine Ratschläge nicht.

- Мне не нужны твои советы.
- Я в твоих советах не нуждаюсь.
- Я в ваших советах не нуждаюсь.

- Tom brauchte nur etwas Schlaf.
- Tom hatte nur etwas Schlaf nötig.

Том просто хотел немного поспать.

- Dieser Stuhl muss repariert werden.
- Dieser Stuhl hat eine Reparatur nötig.

Этот стул нужно починить.

Tom stellte fest, dass er wohl mehr Geld nötig haben würde.

Том понял, что ему может понадобиться больше денег.

Ja, aber es ist nicht nötig, bis zum Ende zu bleiben.

Да, но не обязательно оставаться до конца.

- Tom wird meine Hilfe nötig haben.
- Tom wird meine Hilfe brauchen.

Тому понадобится моя помощь.

- Ich brauche keine Erinnerung.
- Es ist nicht nötig, mich zu erinnern.

Я не нуждаюсь в напоминании.

Ich habe keinen Pass, ich wusste nicht, dass dies nötig ist.

У меня нет паспорта, я не знал, что он нужен.