Translation of "Möglichkeiten" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Möglichkeiten" in a sentence and their russian translations:

Okay. Zwei Möglichkeiten.

Ладно, два варианта.

Die Möglichkeiten meiner Sprache bestimmen die Möglichkeiten meines Bewusstseins.

Возможности моего сознания определяются возможностями моего языка.

- Es gibt unendlich viele Möglichkeiten.
- Die Möglichkeiten sind endlos.

- Возможности бесконечны.
- Вариантов бесконечно много.
- Возможностей бесконечно много.
- Возможности безграничны.

Sie hatten wenig Möglichkeiten.

Их возможности были ограничены.

Welche Möglichkeiten gibt es?

Какие есть варианты?

Es gibt zwei Möglichkeiten.

Существует две возможности.

Es gibt mehrere Möglichkeiten.

Есть несколько вариантов.

Wir erörterten einige Möglichkeiten.

Мы обсудили различные варианты.

Wir haben mehrere Möglichkeiten.

У нас несколько вариантов.

Wir haben drei Möglichkeiten.

У нас три варианта.

Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt.

У них были разные возможности.

Es gibt keine anderen Möglichkeiten.

Других вариантов нет.

Dir eröffnen sich neue Möglichkeiten.

Перед тобой откроются новые возможности.

Gibt es noch andere Möglichkeiten?

Есть какие-нибудь другие возможности?

Es gibt unendlich viele Möglichkeiten.

Существует бесконечно много возможностей.

Es gibt nur drei Möglichkeiten.

Есть только три варианта.

Sie hatten so viele Möglichkeiten.

У Вас было так много возможностей.

Schieberegler, die Möglichkeiten sind endlos.

слайдеры, возможности бесконечны.

Jetzt haben wir hier zwei Möglichkeiten

Теперь у нас есть два варианта здесь

Viele Möglichkeiten stehen mir nicht offen.

У меня не так много вариантов.

Es eröffnen sich dir neue Möglichkeiten.

- Для тебе открываются новые возможности.
- Для тебя открываются новые возможности.

Wir haben beide Möglichkeiten sorgfältig untersucht.

Мы тщательно рассмотрели обе возможности.

Gemeinsam ergeben sie eine Kopie an Möglichkeiten.

Вместе они создают фундамент для возможностей.

Es gibt zwei Möglichkeiten, die Bilder aufzurufen:

Чтобы открыть изображения, можно нажать на

Wir haben wenig Möglichkeiten Englisch zu verwenden.

У нам мало возможностей использовать английский.

Lass uns besprechen, welche Möglichkeiten wir haben.

Давайте обсудим, какие у нас есть варианты.

Englisch ist die Sprache der unbegrenzten Möglichkeiten.

Английский - язык безграничных возможностей.

Wie 10 Möglichkeiten, deinen Traffic zu verdoppeln,

как 10 способов удвоить ваш трафик,

10 mühelose Möglichkeiten zu verdoppeln Ihr Suchmaschinenverkehr.

10 простых способов удвоения ваш трафик поисковой системы.

10 Möglichkeiten, um Ihre zu verdoppeln Suchmaschinenverkehr?

10 способов удвоить ваш трафик поисковой системы?

Halte nach zwei Möglichkeiten auf dem Bildschirm Ausschau.

Будь на чеку, когда на экране появятся два варианта.

Wir können es nicht leugnen -- Präsenz schafft Möglichkeiten.

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

Sind Frauen und Mädchen eine Quelle an Möglichkeiten.

женщины и девушки — сильный источник возможностей.

Aber in der Stadt bieten sich unbegrenzte Möglichkeiten.

Но в городе... ...возможности бесконечны.

Wie viele Möglichkeiten gibt es, das zu tun?

Сколько есть способов, чтобы это сделать?

Dieses Programm hat beide Möglichkeiten, herunterladen und hochladen.

Эта программа имеет как возможности для скачивания, так и для закачивания.

Es verblieben zwei Möglichkeiten, die Frage zu lösen.

Оставалось два возможных решения вопроса.

Ich werde Ihnen im Rahmen meiner Möglichkeiten helfen.

Я помогу вам по мере своих возможностей.

Wie 101 Möglichkeiten zu verdoppeln Ihr Suchmaschinen-Traffic.

как 101 Пути к двойному Ваш трафик поисковой системы.

- Gelegenheiten dazu gibt es zuhauf.
- Möglichkeiten dafür gibt es zuhauf.
- An Möglichkeiten besteht kein Mangel.
- An Gelegenheiten besteht kein Mangel.

Возможностей для этого предостаточно.

Ich denke, wir haben zwei Möglichkeiten, um hier wegzukommen.

Думаю, у нас есть два варианта, что делать здесь.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen einen Stock...

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme einen Stock...

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку.

Bloß wissen die meisten Künstler nichts von diesen Möglichkeiten.

вот только подавляющее большинство художников не знают об этих возможностях.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme diesen Stock...

Мы можем это сделать двумя способами. Либо использовать палку.

Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.

Мы слишком редко используем те возможности, которые у нас есть.

Fünf Möglichkeiten, wie Sie Ihr Soziales Geld verdienen können

пять способов монетизировать ваши социальные

Eine der Möglichkeiten, die ich versuchte NeilPatel.com zu monetarisieren,

Один из способов, которым я пытался монетизация NeilPatel.com,

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder ich verwende einen Stock

Два пути поимки. Либо используем палку.

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen einen Stock...

Для этого есть два способа. Либо использовать палку

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder wir verwenden einen Stock...

Это можно сделать двумя способами. Либо используем палку.

Und mehr Möglichkeiten im Umgang mit einer Welt im Klimawandel.

способность управлять миром с меняющимся климатом.

Bessières 'Möglichkeiten für Ruhm waren jedoch begrenzt, da Napoleon die

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

Zu oft nutzen wir nicht die Möglichkeiten, die wir haben.

Слишком часто мы не используем тех возможностей, которые у нас есть.

Aber es gibt ein paar Möglichkeiten Sie können Marke bauen.

Но есть несколько способов вы можете построить бренд.

Lade den Spickzettel herunter 10 Möglichkeiten, Ihren Traffic zu verdoppeln

скачать чит-лист на 10 способов удвоить ваш трафик

Dein Erfolg hängt stark davon ab, wie du deine Möglichkeiten ausschöpfst.

Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью.

Bei unseren Fußballspielern kam es zu einer Überschätzung der eigenen Möglichkeiten.

У наших футболистов произошла переоценка собственных возможностей.

Es gibt bessere Möglichkeiten zu tun Dinge und wir liegen falsch.

есть лучшие способы сделать вещи, и мы ошибаемся.

Ich habe dir alle Möglichkeiten gezeigt du kannst es selbst machen,

Я показал вам все, что вы можете сделать это самостоятельно,

Technologie schafft neue Möglichkeiten, um in die tiefen unserer Psyche zu sehen.

Технологии открыли новые грани чёрного ящика, которым является наш мозг.

- Was für andere Optionen habe ich?
- Was für andere Möglichkeiten habe ich?

- Какие у меня есть еще варианты?
- Какие у меня ещё варианты?

Es gibt so viele verschiedene Möglichkeiten das erreichen Sie müssen nur bekommen

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

Also wenn du Listen siehst wie 15 Möglichkeiten, 10 Pfund zu vergießen

Поэтому, когда вы видите списки как 15 способов сбросить 10 фунтов

Aber es ist einer der besten Möglichkeiten, um Ihren Traffic zu steigern.

но это один из лучших способы увеличить трафик.

Und alle Möglichkeiten wurden gemacht, damit es keine Missachtung der christlichen Religion gab.

и все возможности были созданы для того, чтобы не было неуважения к христианской религии.

Tom und Maria erörterten alle Möglichkeiten einer Rettung und stellten einen Aktionsplan auf.

Том и Мария обсудили все возможности спасения и составили план действий.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen diesen Stock... ...und fixieren damit ihren Kopf.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme diesen Stock... ...und fixiere damit ihren Kopf.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.

Eine gute Strategie bietet Möglichkeiten für taktische Manöver, die die Abwehr des Gegners schwächen können.

Хорошая стратегия предоставляет возможности для тактических маневров, способных ослабить оборону противника.

Das Internet hat die Möglichkeiten, Schach zu lernen und zu üben, auf der ganzen Welt erweitert.

Интернет расширил возможности изучения и практики шахмат во всем мире.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

Язык – огромная страна, и возможности, которые он предлагает путешественнику, столь же обширны, сколь и многочисленны.

Je früher Kinder Kontakt mit Schach haben, desto mehr Möglichkeiten haben sie, qualifizierte Schachspieler oder professionelle Schachspieler zu werden.

Чем раньше дети познакомятся с шахматами, тем больше у них возможностей стать опытными шахматистами или профессиональными шахматистами.

Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.

Переоценка собственных возможностей по сравнению со способностями других может привести к самым неприятным ошибкам в суждениях и поступках.

Christoph Kolumbus’ „Idiotensicherer Leitfaden, wie man einen Haifisch mit bloßen Händen tötet“ und „Die zwanzig Möglichkeiten, einen Riesenkalmar zu erwürgen“ wurden beide Verkaufsschlager.

Две книги Христофора Колумба - "Как убить акулу голыми руками - для чайников" и "Двадцать способов задушить гигантского кальмара", - обе стали бестселлерами.

Staat und Kirchen können nur zwei Möglichkeiten dulden: Ehe oder Prostitution, und in den meisten Fällen ist ihnen die Liebe außerhalb dieser beiden Gehege verdächtig.

Государство и церковь могут допустить только две возможности - брак или блуд; и в большинстве случаев любовь вне этих преград кажется им подозрительной.

Ich habe mich in den letzten Tagen informiert, wie ich mit diesem Projekt Geld verdienen könnte, aber ich denke, alle meine Möglichkeiten setzen eine deutliche Änderung meines Lebensstils voraus, was eine schwierige Sache ist.

Последние несколько дней я разбирался, как мне можно будет извлечь из проекта деньги, но, кажется, любой для меня вариант предполагает крутую перемену в моём образе жизни, что не так-то просто.

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.

Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

Дело журналистов - уничтожать правду, открыто лгать, искажать, поносить, лебезить у ног Мамоны и торговать собственной страной и своим народом ради пропитания. Вы это знаете, и я это знаю, и что за вздор предлагать тост за независимую прессу? Мы - марионетки; они дёргают за ниточки, и мы пляшем. Наши таланты, наши возможности и наши жизни - всё это собственность других людей. Мы - интеллектуальные проститутки.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша