Translation of "Gewisse" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gewisse" in a sentence and their russian translations:

Ich habe gewisse Bedenken.

У меня есть некоторые сомнения.

Ich habe gewisse Rechte.

У меня есть определённые права.

- Gewisse Leute machen mich lachen.
- Gewisse Leute bringen mich zum Lachen.
- Über gewisse Leute kann ich nur lachen.

Некоторые люди меня смешат.

Eine gewisse Demut ist notwendig!

Необходимо определенное смирение!

Auch weil ich gewisse Privilegien habe --

Конечно, я имею определённые преимущества:

Gewisse Gerüche können leicht Kindheitserinnerungen wachrufen.

Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.

Die Verfassung verleiht den Staaten gewisse Rechte.

Конституция даёт штатам определённые права.

Wir schaffen eine gewisse Unabhängigkeit in der Gesellschaft

мы создаём определённый уровень независимости в обществе

Für gewisse Dinge bin ich schon zu alt.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я для таких вещей слишком стар.

Ich fühlte eine gewisse Beklemmung in der Brust.

Я почувствовал какое-то стеснение в груди.

Gewisse Sterne sind mit bloßem Auge schwierig zu beobachten.

За некоторыми звёздами сложно наблюдать невооружённым глазом.

Gewisse Kinder zeichnen sich durch ihre enorme Unbeholfenheit aus.

Некоторые дети выделяются своей чрезмерной неуклюжестью.

- Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
- Wenn man sich Geld ausleiht, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Когда просят денег, принимают условия.

Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.

Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Когда просят денег, принимают условия.

„Tom, Telefon für dich. Eine gewisse Maria.“ – „Ich bin nicht da!“

«Том, тебя к телефону. Какая-то Мэри». – «Меня нет!»

Ein solches Verkaufssystem kann eine gewisse Zeit lang funktionieren, aber nicht ewig.

Такая система продаж может работать ещё какое-то время, но не всегда.

Der, der mich aufgezogen hat, hat mich nach Rom an eine gewisse Rhode verkauft.

Воспитатель привёл меня в Рим, дабы продать некоему Родасу.

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist – und daher zu unterlassen.

- Бывают предложения, переводить которые на некоторые языки бессмысленно, и этого надо потому избегать.
- Иные предложения на некоторые языки переводить бессмысленно, и потому этого стоит избегать.

- Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere.
- Alle Tiere sind gleich, aber manche sind gleicher.

- Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.
- Все животные равны, но некоторые более равны.

- Vorsicht! Es hat eine gewisse Schärfe.
- Pass auf. Sie ist ein bisschen gewürzt.
- Pass auf. Er ist ein bisschen gewürzt.

Осторожно. Немного острое.

Ich habe die beiden Versionen verglichen, um zu verstehen, wie der Autor gewisse Ausdrücke und Redewendungen in der anderen Sprache wiedergegeben hat.

Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.

Mich haben gewisse Dinge nie interessiert, aber jetzt ist es mehr als ein Vergnügen – fast ein Muss –, wenigstens etwas darüber zu wissen.

Некоторыми вещами я никогда не интересовался, но теперь для меня это больше чем удовольствие, я почти обязан знать об этом хотя бы немного.

Tom, du bist verheiratet, und es gibt gewisse Spielregeln, an die ich mich auch gegenüber einer Frau halte, die ich nicht kenne.

Том, ты женат, и есть определенные правила, которых я придерживаюсь, даже если речь идёт о женщине, которую я не знаю.

- Tom hat gewisse Lebensmittelallergien; daher muss er aufpassen, was er isst.
- Tom ist allergisch gegen manche Lebensmittel; deswegen muss er vorsichtig sein, was er isst.

У Тома аллергия на некоторые продукты, так что ему приходится быть осторожным в еде.