Translation of "Geschenke" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Geschenke" in a sentence and their russian translations:

- Ich nehme Geschenke entgegen.
- Ich nehme Geschenke an.

Я принимаю подарки.

Ich habe Geschenke.

У меня есть несколько подарков.

Frauen lieben Geschenke.

Женщины любят подарки.

Das sind Geschenke.

Это подарки.

Er bekommt Geschenke.

Он получает подарки.

- Ich nehme Geschenke an.
- Ich nehme die Geschenke an.

Я принимаю подарки.

- Ihr nehmt keine Geschenke an.
- Sie nehmen keine Geschenke an.

- Вы не принимаете подарки.
- Вы не принимаете подарков.

- Sie werden die Geschenke annehmen.
- Ihr werdet die Geschenke annehmen.

Вы примете подарки.

Die Kinder bekamen Geschenke.

Дети получили подарки.

- Ich nehme keine Geschenke an.
- Ich nehme die Geschenke nicht an.

- Я не принимаю подарки.
- Я не принимаю подарков.

- Er nimmt keine Geschenke an.
- Er nimmt die Geschenke nicht an.

- Он не принимает подарки.
- Он не принимает подарков.

- Sie nimmt keine Geschenke an.
- Sie nimmt die Geschenke nicht an.

- Она не принимает подарки.
- Она не принимает подарков.

- Sie nehmen keine Geschenke an.
- Sie nehmen die Geschenke nicht an.

- Они не принимают подарки.
- Они не принимают подарков.

- Ich habe die Geschenke nicht angenommen.
- Ich nahm die Geschenke nicht an.

Я не принял подарки.

- Sie haben die Geschenke nicht angenommen.
- Ihr habt die Geschenke nicht angenommen.

Вы не приняли подарки.

Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.

- Маленькие подарки поддерживают дружбу.
- Мелкие подарки сохраняют дружбу.

Geschenke halten die Freundschaft warm.

Подарки поддерживают дружбу тёплой.

Warum lieben die Frauen Geschenke?

Почему женщины любят подарки?

Ich nahm die Geschenke an.

Я принимал подарки.

Du nahmst die Geschenke an.

Ты принимал подарки.

Er nahm die Geschenke an.

Он принимал подарки.

Tom nahm die Geschenke an.

Том принимал подарки.

Sie nahm die Geschenke an.

Она принимала подарки.

Ihr nahmt die Geschenke an.

Вы принимали подарки.

Sie nahmen die Geschenke an.

Они принимали подарки.

Er nimmt die Geschenke an.

Он принимает подарки.

Sie nimmt die Geschenke an.

Она принимает подарки.

Marie nimmt die Geschenke an.

Мэри принимает подарки.

Wir nehmen die Geschenke an.

Мы принимаем подарки.

Sie nehmen die Geschenke an.

Они принимают подарки.

Du nimmst keine Geschenke an.

- Ты не принимаешь подарки.
- Ты не принимаешь подарков.

Tom nimmt keine Geschenke an.

- Том не принимает подарки.
- Том не принимает подарков.

Maria nimmt keine Geschenke an.

- Мэри не принимает подарки.
- Мэри не принимает подарков.

Ich werde die Geschenke annehmen.

Я приму подарки.

Er wird die Geschenke annehmen.

Он примет подарки.

Sie wird die Geschenke annehmen.

Она примет подарки.

Maria nahm die Geschenke an.

Мэри приняла подарки.

Hat Tom irgendwelche Geschenke bekommen?

Том получил какие-нибудь подарки?

Ich habe ein paar Geschenke.

У меня есть несколько подарков.

Für wen sind diese Geschenke?

- Для кого эти подарки?
- Кому эти подарки?

Manchmal macht das Leben Geschenke.

Жизнь иногда преподносит подарки.

- Es sind viele Geschenke unter dem Weihnachtsbaum.
- Unter dem Weihnachtsbaum liegen viele Geschenke.

Под рождественским деревом много подарков.

Ich habe zwei Geschenke für Freunde.

У меня есть два подарка для друзей.

Tom hat die meisten Geschenke abgestaubt.

Том остался с большей частью подарков.

Ich nahm die Geschenke nicht an.

- Я не принимал подарки.
- Я не принимал подарков.

Er nahm die Geschenke nicht an.

- Он не принимал подарки.
- Он не принимал подарков.

Sie nahm die Geschenke nicht an.

- Она не принимала подарки.
- Она не принимала подарков.

Wir nahmen die Geschenke nicht an.

- Мы не принимали подарки.
- Мы не принимали подарков.

Sie nahmen die Geschenke nicht an.

- Они не принимали подарки.
- Они не принимали подарков.

Du hast die Geschenke nicht angenommen.

Ты не принял подарки.

Er hat die Geschenke nicht angenommen.

Он не принял подарки.

Tom hat die Geschenke nicht angenommen.

Том не принял подарки.

Sie hat die Geschenke nicht angenommen.

Она не приняла подарки.

Maria hat die Geschenke nicht angenommen.

Мэри не приняла подарки.

Wir haben die Geschenke nicht angenommen.

Мы не приняли подарки.

Sie haben die Geschenke nicht angenommen.

Они не приняли подарки.

Wir nehmen die Geschenke nicht an.

- Мы не принимаем подарки.
- Мы не принимаем подарков.

Sie werden die Geschenke nicht annehmen.

- Они не примут подарки.
- Они не возьмут подарки.
- Они не примут подарков.

Er wird die Geschenke nicht annehmen.

- Он не примет подарки.
- Он не примет подарков.

Sie wird die Geschenke nicht annehmen.

- Она не примет подарки.
- Она не примет подарков.

Wir werden die Geschenke nicht annehmen.

- Мы не примем подарки.
- Мы не примем подарков.

Er macht seiner Frau ständig Geschenke.

Он всегда дарит подарки своей жене.

Das sind Geschenke für meine Freunde.

Это подарки для моих друзей.

Ich habe einige unerwartete Geschenke bekommen.

Я получил несколько неожиданных подарков.

Die Kinder werden ihre Geschenke öffnen.

Дети собираются открыть свои подарки.

- Mary hat zu ihrem Geburtstag eine Menge Geschenke bekommen.
- Maria hat viele Geschenke zum Geburtstag bekommen.

Мэри получила много подарков на свой день рожденья.

Das Leben gibt seine Geschenke nicht erneut.

Жизнь не повторяет своих даров.

Es sind viele Geschenke unter dem Weihnachtsbaum.

Под рождественским деревом много подарков.

Tom legte die Geschenke unter den Weihnachtsbaum.

Том положил подарки под ёлку.

Was für Geschenke gibt man zu Halloween?

Какие подарки дарят на Хэллоуин?

Ich habe Geschenke für meine Patenkinder gekauft.

Я купил подарки для своих крестников.

Welche Geschenke hast du dir vom Weihnachtsmann erbeten?

- Какие подарки ты попросил у Деда Мороза?
- Какие подарки вы попросили у Деда Мороза?

Wir haben Geschenke für Oma und Opa gekauft.

Мы купили подарки бабушке и дедушке.

Es lagen nur drei Geschenke unter dem Weihnachtsbaum.

Под ёлкой было всего три подарка.

Ich gebe lieber Geschenke, als dass ich welche empfange.

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.

Zieh die Preisschilder ab, bevor du die Geschenke einpackst!

- Прежде чем заворачивать подарки, оторви ценники.
- Прежде чем заворачивать подарки, оторвите ценники.

Geschenke zu machen ist immer angenehmer, als sie zu erhalten.

Дарить подарки всегда приятнее, чем их получать.

- Er schenkt seiner Frau selten etwas.
- Er macht seiner Frau selten Geschenke.

Он редко дарит своей жене подарки.

Tom war enttäuscht; denn keines der Geschenke unter dem Weihnachtsbaum war für ihn.

Том был разочарован, так как под новогодней ёлкой для него не было подарков.

Seit 2010 bietet das Team von Napoleon-Souvenirs.com Geschenke und Souvenirs von höchster Qualität

С 2010 года команда Napoleon-Souvenirs.com предлагает подарки и сувениры высочайшего качества