Translation of "Erwischt" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Erwischt" in a sentence and their russian translations:

Nickerchen erwischt wurden.

были застигнуты врасплох.

Er wurde erwischt.

Его поймали.

Sie wurde erwischt.

Её поймали.

Tom wurde erwischt.

Тома поймали.

Maria wurde erwischt.

Мэри поймали.

Natürlich nicht erwischt werden

конечно не попасться

Wir könnten erwischt werden.

Нас могут схватить.

Tom wurde nie erwischt.

Тома так и не поймали.

- Was aber, wenn man uns erwischt?
- Was aber, wenn wir erwischt werden?

А что, если нас поймают?

Hast du den Zug erwischt?

- Ты успел на поезд?
- Ты сел на поезд?
- Вы успели на поезд?

Sie ist nicht erwischt worden.

Её не поймали.

Er ist nicht erwischt worden.

- Его не поймали.
- Он не попался.

Was, wenn ich erwischt werde?

- Что, если меня поймают?
- А если меня поймают?

Was, wenn man uns erwischt?

- А если нас поймают, что тогда?
- А если нас поймают?

Tom wäre fast erwischt worden.

- Тома чуть не поймали.
- Том чуть не попался.

Wir wären beinahe erwischt worden.

Нас чуть не поймали.

Sie wurden beim Rauchen erwischt.

- Их застукали за курением.
- Их поймали за курением.
- Они были пойманы за курением.

Und ja, ich wurde erwischt.

И да, меня поймали.

Er wurde beim Äpfel stehlen erwischt.

Его поймали при краже яблок.

Da hast du den Falschen erwischt.

Ты выбрал не того человека.

Tom hat Maria beim Rauchen erwischt.

- Том застал Мэри за курением.
- Том застукал Мэри за курением.

Sie hatten Angst, erwischt zu werden.

Они боялись, что их поймают.

Ich habe sie beim Küssen erwischt.

- Я застукал их целующимися.
- Я застал их целующимися.

Ich habe den Zug noch erwischt.

Я успел на поезд.

Hast du den Zug noch erwischt?

Ты успел на поезд?

Nun gut, du hast mich erwischt!

Хорошо, ты меня поймал.

Was geschieht, wenn wir erwischt werden?

Что будет, если нас поймают?

Ich habe ihn beim Abschreiben erwischt.

Я поймал его на списывании.

Zehn Schüler wurden beim Spicken erwischt.

Десять студентов были пойманы за списыванием.

Tom wurde beim Äpfel stehlen erwischt.

Тома поймали на краже яблок.

- Er wurde erwischt.
- Er wurde geschnappt.

- Он был пойман.
- Его поймали.

- Wikipedia. Da hast du mich erwischt.

- Википедия. Там ты меня достал.

Nicht gewinnen, sie haben uns diesmal erwischt!

не выиграем, в этот раз нас поймали!

Sie hat den Bus nicht mehr erwischt.

Она опоздала на автобус.

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

- Мне удалось успеть на последний поезд.
- Мне удалось сесть на последний поезд.
- Я успел на последний поезд.

Meine Eltern haben mich beim Rauchen erwischt.

Мои родители поймали меня за курением.

Tom wurde beim Stehlen von Äpfeln erwischt.

Том поймали на воровстве яблок.

Ein paarmal wäre ich fast erwischt worden.

Несколько раз меня чуть не поймали.

Ein paarmal wären wir beinahe erwischt worden.

Несколько раз нас чуть не поймали.

- Ist Tom geschnappt worden?
- Wurde Tom erwischt?

Тома поймали?

- Tom wurde nie erwischt.
- Tom wurde nie geschnappt.

- Тома так и не поймали.
- Том так и не был пойман.

- Ich wurde nie geschnappt.
- Ich wurde nie erwischt.

Я никогда не попадалась.

- Wir haben Tom gefangen.
- Wir haben Tom erwischt.

Мы поймали Тома.

Jim wurde während der Klausur beim Spicken erwischt.

Джима поймали за списыванием на экзамене.

Tom wurde von seinen Eltern beim Trinken erwischt.

Родители Тома застали его за распитием спиртных напитков.

Tom wurde von seiner Mutter bei der Selbstbefriedigung erwischt.

Мать застала Фому за мастурбацией.

Er hat bei der Klassenarbeit gespickt und wurde erwischt.

Он списывал на экзамене и был пойман.

Er wurde mit der Hand in der Keksdose erwischt.

Его застукали, когда он пытался достать из банки печенье.

Ich bin froh, dass sie den Dieb erwischt haben.

Я рад, что они поймали вора.

- Was, wenn du erwischt wirst?
- Was ist, wenn ihr erwischt werdet?
- Was ist, wenn Sie erwischt werden?
- Was ist, wenn du ertappt wirst?
- Was ist, wenn Sie ertappt werden?
- Was ist, wenn ihr ertappt werdet?

А если тебя поймают?

Wird man von einer erwischt, ist es um einen geschehen!

Если вы попали в одну из них — вы обречены!

Wir fliegen Richtung Tal. Soeben hat mich der Aufwind erwischt!

Вот долина, куда мы направляемся! Только что подхватил восходящий поток!

Wenn Sie beim Graben erwischt werden, gibt es eine Strafe

Если вас поймают на рытье, есть штраф

Ich bin froh, dass wir einen guten Tag erwischt haben.

Я рад, что мы хорошо провели день.

Er ist früh losgefahren, sonst hätte er den Zug nicht erwischt.

Он рано вышел, иначе не успел бы на поезд.

Tom wurde dabei erwischt, wie er Geld aus der Kasse stahl.

Тома поймали за попыткой стянуть деньги из кассы.

Du hast Glück gehabt, dass dich der Regen nicht erwischt hat.

Вам повезло, что вы не попали под дождь.

Es ist nicht so leicht, dass man sie zu Hause erwischt.

Её нелегко застать дома.

Tom wurde während der Prüfung beim Schummeln erwischt und der Schule verwiesen.

- Тома поймали за списыванием на экзамене и исключили из школы.
- Том был пойман за списыванием на экзамене и исключён из школы.

Wenn man nicht beim Stehlen erwischt wird, ist man auch kein Dieb.

Не пойман - не вор.

Ich habe Tom dabei erwischt, wie er bei den Nachbarn durchs Fenster guckte.

Я застал Тома подглядывающим за соседями.

Tom wurde bei einer Geschwindigkeitsübertretung erwischt, er kam jedoch mit einer Verwarnung davon.

Тома задержали за превышение скорости, но отпустили с предупреждением.

- Tom hat Maria beim Rauchen erwischt.
- Tom erwischte Maria beim Rauchen einer Zigarette.

Том поймал Мэри за курением.

Erwischt man einen Rindenskorpion, die sind klein und sehr giftig, kann der einen töten.

Если встретите древесных скорпионов, они очень ядовиты и могут вас убить.

Erwischt man einen Rindenskorpion, die sind klein und sehr giftig, kann einen das töten.

Если встретите древесных скорпионов, они очень ядовиты и могут вас убить.

Man hat begonnen, auf Patriotismus zu betonen. Offenbar sind sie beim Stehlen erwischt worden.

На патриотизм начали напирать. Видимо, проворовались.

- Ich wurde fast von einem Auto erwischt.
- Ich wurde fast von einem Auto angefahren.

Меня чуть не сбила машина.

- Die Polizei hat ihn auf frischer Tat ertappt.
- Die Polizei hat ihn in flagranti erwischt.

Полиция поймала его с поличным.

Marias Telefon wurde eingezogen, weil sie dabei erwischt worden war, wie sie während des Unterrichtes Nachrichten verschickte.

Телефон Мэри был конфискован, потому что она была поймана за написанием СМС во время урока.

Der junge Mann, den ich beim Durchsuchen der Mülleimer erwischt habe, sagte, dass er seit vier Tagen nichts gegessen habe.

Юноша, которого я застал за тем, как он копается в мусорке, сказал, что он уже как четвёртый день ничего не ел.

Meine Frau war früher Profi-Ringerin. Wenn sie mich jemals dabei erwischt, dass ich sie betrüge, werde ich zu Brei geschlagen.

Моя жена была профессиональным борцом, поэтому если она когда-нибудь поймает меня на измене, то изобьет до полусмерти.

Nur erfahrene russländische Wiederholungstäter, die ihr ganzes Leben lang in Langstreckenlauf beschäftigt sind, ohne einmal von der Polizei erwischt zu werden, können auch afrikanische Athleten im Marathon besiegen.

Только опытные российские рецидивисты, всю жизнь занимающиеся бегом на длинные дистанции, ни разу при этом не будучи пойманными полицией, могут побеждать африканских атлетов на марафонах.