Translation of "Erwies" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Erwies" in a sentence and their russian translations:

Die Sekretärin erwies sich als Spion.

Секретарша оказалась шпионкой.

Das Gerücht erwies sich als wahr.

Сплетня оказалась правдой.

Sie erwies sich als eine große Musikerin.

Она оказалась великим музыкантом.

Die letzte Wunde erwies sich als tödlich.

Последняя рана оказалась смертельной.

Was er sagte, erwies sich als wahr.

То, что он сказал, оказалось правдой.

Er erwies sich als talentierter und fleißiger Stabsoffizier.

Он оказался талантливым и прилежным штабным офицером.

Tom erwies sich als Person mit schlechtem Charakter.

Иосиф оказался человеком дурного нрава.

Dieser Tag erwies sich als Wendepunkt seiner Karriere.

- Этот день стал поворотным в его карьере.
- Этот день стал переломным в его карьере.

Wo sich Lannes als mutiger und aktiver Offizier erwies.

где Ланн проявил себя храбрым и активным офицером.

Wider meine Erwartung erwies sich der Film als Meisterwerk.

Против моих ожиданий, фильм оказался шедевром.

Sein Vorschlag klang abwegig, erwies sich aber im Nachhinein als genial.

Его предложение представлялось нелепым, но впоследствии оказалось гениальным.

- Das erwies sich als richtig.
- Das stellte sich als wahr heraus.

Это оказалось правдой.

Und Davout erwies sich bald als mutiger, gut organisierter und energischer Offizier.

и Даву вскоре показал себя храбрым, высокоорганизованным и энергичным офицером.

Ich hatte ihn für einen Amerikaner gehalten, aber er erwies sich als Engländer.

Я думал, он американец, но он оказался англичанином.

Trotz seiner mangelnden Ausbildung erwies er sich als instinktiver Kampfführer: Er wurde bald zum

Несмотря на отсутствие образования, он оказался инстинктивным боевым лидером: вскоре его повысили

Die französische Invasion in Portugal erwies sich als Katastrophe - rückgängig gemacht durch Wellingtons Taktik

Французское вторжение в Португалию оказалось катастрофой - отмененной тактикой

- Die Sekretärin erwies sich als Spion.
- Es stellte sich heraus, dass die Sekretärin eine Spionin war.
- Es stellte sich heraus, dass der Sekretär ein Spion war.
- Der Sekretär erwies sich als Spion.

- Секретарша оказалась шпионкой.
- Секретарь оказался шпионом.

Thormods Lied von tapferen Männern, die sich dem sicheren Tod stellen… erwies sich als Vorahnung.

Песня Тормода о храбрых людях, поднимающихся навстречу верной смерти… оказалась предчувствием.

Wir haben zwei Schränke gekauft, doch der eine erwies sich als höher als der andere.

Мы купили два шкафа, но один оказался выше второго.

Es erwies sich als erforderlich, eine Internetrecherche vorzunehmen; und hier nun das, was ich herausgefunden habe.

Пришлось провести изыскания в интернете, и вот что я выяснил.

Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte.

Словом, этот человек являл собою совершенный образец мужской красоты, какой мне не доводилось встречать.

Und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

и доказала свою уникальную эффективность в решении проблем, связанных с новой эрой европейской войны.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

Стратегия, то есть план действий, армии в чёрной форме оказалась лучше, чем у её противника, поскольку именно эта вооруженная сила выиграла битву.