Translation of "Diskussion" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Diskussion" in a sentence and their russian translations:

Beenden wir die Diskussion.

Давайте, завершим обсуждение.

- Tom nahm an der Diskussion teil.
- Tom beteiligte sich an der Diskussion.

Том присоединился к обсуждению.

Lasst uns die Diskussion fortsetzen.

- Давайте продолжим разговор.
- Давайте продолжим обсуждение.

Diskussion setzt gegenseitigen Respekt voraus.

Дискуссия основывается на взаимном уважении.

Das steht nicht zur Diskussion.

Это не обсуждается.

Wir werden die Diskussion fortsetzen.

Мы продолжим разговор.

Das ist eine interessante Diskussion.

- Это интересная дискуссия.
- Это интересное обсуждение.

Wir setzen die Diskussion fort.

Мы продолжим обсуждение.

- Haben Sie an der Diskussion gestern teilgenommen?
- Haben Sie gestern an der Diskussion teilgenommen?

Вы принимали участие во вчерашней дискуссии?

Das ist kaum der Diskussion wert.

Вряд ли стоит это обсуждать.

Das Thema ist eine Diskussion wert.

Тема заслуживает обсуждения.

Der Plan ist in der Diskussion.

План обсуждается.

Da erübrigt sich jede weitere Diskussion.

Дальнейшего обсуждения не требуется.

Ich habe an der Diskussion teilgenommen.

Я принял участие в обсуждении.

Ich möchte diese Diskussion morgen fortsetzen.

Я хочу продолжить эту дискуссию завтра.

Ihre Entscheidung steht zur offenen Diskussion.

- Его решение спорно.
- Её решение спорно.
- Его решение - повод для дискуссии.
- Её решение - повод для дискуссии.

Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.

Они решили прекратить дискуссию.

Diese Diskussion haben wir bereits geführt.

Мы это уже обсуждали.

Tom nahm an der Diskussion teil.

- Том принял участие в дискуссии.
- Том принял участие в обсуждении.

Die lange Diskussion wurde endlich beendet.

Наконец, эта долгая дискуссия закончилась.

Das Problem ist eine Diskussion wert.

Эту проблему стоит обсудить.

- Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
- Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion.

Это неподходящая тема для дискуссии.

Darum geht es in dieser Diskussion nicht.

Не об этом мы сегодня говорим.

Immer wieder habe ich Diskussion mit Zeitschriftenredakteuren,

Регулярные беседы с редакторами журнала,

Wir haben uns an der Diskussion beteiligt.

Мы приняли участие в обсуждении.

Er nahm nicht an der Diskussion teil.

Он не принял участия в обсуждении.

Ich sehe keinen Grund, diese Diskussion weiterzuführen.

Не вижу причин продолжать эту дискуссию.

Tom nahm nicht an der Diskussion teil.

- Том не участвовал в обсуждении.
- Том не принимал участия в обсуждении.

Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.

Это неподходящая тема для дискуссии.

Man kann ihn in einer Diskussion nicht besiegen.

Ему нет равных, когда дело доходит до обсуждений.

- Seid ihr nicht zu einer konstruktiven Diskussion in der Lage?
- Sind Sie nicht zu einer konstruktiven Diskussion in der Lage?

Вы не способны к конструктивной дискуссии?

Diese Punkte der Tagesordnung wurden zusammengefasst zur Diskussion gestellt.

Эти вопросы повестки дня были обсуждены сразу все.

Leider seid ihr zu einer konstruktiven Diskussion nicht fähig.

К сожалению, вы не способны к конструктивной дискуссии.

Dies ist ein Thema, das ein eingehendere Diskussion verdient.

Это тема, которая заслуживает более подробного обсуждения.

Meine Frage ist: Wie wird die Diskussion dieses Gesetzes ablaufen?

Мой вопрос состоит в том, каким образом будет происходить обсуждение этого закона?

Mitten in der Diskussion stand er auf und ging fort.

Он встал и вышел в середине обсуждения.

Nach langer Diskussion beschlossen wir, unsere Ferien in Spanien zu verbringen.

После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании.

Ich schlage vor, die Diskussion dieser Frage abzuschließen und eine Entscheidung zu treffen.

Я предлагаю завершить обсуждение этого вопроса и принять решение.

Ich fürchte, ich muss dich enttäuschen. Ich habe keine Lust, mich an dieser Diskussion zu beteiligen.

Боюсь, мне придётся вас разочаровать. Я больше не хочу участвовать в этой дискуссии.

Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert.

Закон Годвина учит нас, что любая бесконечная дискуссия о произвольном предмете сходится к нацистскому сравнению.

Ich habe heute viel zu tun. Daher zöge ich es vor, diese Diskussion ein andermal fortzuführen, falls du nichts dagegen hast.

У меня сегодня много дел, так что, если ты не против, я бы предпочёл оставить этот разговор до другого раза.

Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.