Translation of "Damen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Damen" in a sentence and their russian translations:

- Die Damen trugen Abendkleider.
- Die Damen trugen Abendgarderobe.

Леди были в вечерних платьях.

Tag, die Damen!

Приветствую, дамы!

Meine Damen und Herren,

Дамы и господа,

Sprechen die Damen Französisch?

- Дамы говорят по-французски?
- Говорят ли дамы по-французски?

Gute Nacht, meine Damen!

Спокойной ночи, дамы.

Die Damen trugen Abendkleider.

- Леди были в вечерних платьях.
- Дамы были в вечерних платьях.

- Die zwei Damen lächelten einander an.
- Die zwei Damen lächelten einander zu.

Две леди улыбались друг другу.

Willkommen, meine Damen und Herren!

Добро пожаловать, дамы и господа!

Tom tanzt mit den Damen.

Том танцует с дамами.

Diese Damen sind meine Tanten.

Эти дамы — мои тёти.

Alle Damen trugen ein Abendkleid.

Все дамы были в вечерних платьях.

Guten Abend, meine Damen und Herren!

Добрый вечер, дамы и господа!

Guten Morgen, meine Damen und Herren!

- Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
- Доброе утро, дамы и господа!

Guten Morgen, meine Damen und Herren.

Доброе утро, дамы и господа.

Ich schenke den Damen die Blumen.

Я дарю дамам цветы.

- Meine Damen und Herren, kommen Sie bitte hierher.
- Meine Damen und Herren, bitte hier entlang.

Дамы и господа, пожалуйста, сюда.

Meine Damen und Herren, der Film beginnt.

Дамы и господа, мы начинаем показ фильма.

Meine Damen und Herren, Ihnen ein Willkommen.

Дамы и господа, добро пожаловать.

"Sind die Getränke frei?" "Nur für die Damen."

"Напитки бесплатны?" - "Только для дам".

Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.

Дамы и господа, садитесь, пожалуйста.

Bitte setzen Sie sich, meine Damen und Herren!

Прошу садиться, дамы и господа.

Ein Herr und zwei Damen waren im Begriff abzureisen.

Господин с двумя дамами собирались уезжать.

Ihr Damen da draußen, was auch immer es ist,

вы дамы там, что бы это ни было,

Meine Damen und Herren, das klingt wie eine nette Geschichte,

Дамы и господа, это звучит, как очень миленькая история,

Somit, meine Damen und Herren, hat der Wahnsinn also Methode.

Дамы и господа, это всё означает, что к безумию есть подход.

- Die Frauen sind meine Tanten.
- Diese Damen sind meine Tanten.

- Эти женщины - мои тёти.
- Эти женщины - мои тётки.

Meine Damen und Herren, begrüßen Sie bitte Tom und Maria!

Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте Тома и Мэри!

Meine Herren, meine Damen, an die Arbeit! Die Arbeit ruft!

Уважаемые господа, уважаемые дамы, за работу! Работа ждёт!

- Unter den zur Feier geladenen Gästen waren auch zwei ausländische Damen.
- Unter den zu der Feier eingeladenen Gästen befanden sich zwei ausländische Damen.

Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.

Ich hatte einen Buben, einen König und drei Damen auf der Hand.

У меня были на руках валет, король и три дамы.

Kein wahrer Gentleman wird die reine Wahrheit in Anwesenheit von Damen sprechen.

Истинный джентльмен никогда не будет говорить всё, как есть, в присутствии дам.

In diesem Geschäft werden Kleidung und Schuhe sowohl für Herren als auch für Damen verkauft.

- В этом магазине продаётся одежда и обувь и для мужчин, и для женщин.
- В этом магазине продаётся как мужская одежда и обувь, так и женская.

Hat ein Spieler keine Bauern und Damen mehr oder sind alle seine Figuren blockiert, so hat er verloren.

Если у игрока не осталось ни шашек, ни дамок или они заперты, значит, он проиграл партию.

Mit Gott spreche ich Latein, mit Musikern Italienisch, mit Damen Spanisch, mit Höflingen Französisch, mit der Dienerschaft Deutsch und mit meinem Pferd Englisch.

Я говорю на латыни с Богом, на итальянском — с музыкантами, на испанском — с дамами, на французском — при дворе, на немецком — с прислугой и на английском — со своим конём.