Translation of "Benimm" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Benimm" in a sentence and their russian translations:

- Benimm dich.
- Benimm dich anständig.

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.

- Benimm dich, Kind!
- Benimm dich, Junge!

Веди себя хорошо, малыш!

Benimm dich.

Следи за своими манерами.

Benimm dich anständig.

Веди себя прилично.

Bitte benimm dich!

- Ведите себя прилично, пожалуйста.
- Веди себя прилично, пожалуйста.

- Benimm dich.
- Benehmt euch.

Веди себя хорошо.

Benimm dich deinem Alter entsprechend.

Веди себя в соответствии с возрастом!

Benimm dich wie ein Mann!

- Поступай по-мужски.
- Веди себя по-мужски.

Benimm dich während meiner Abwesenheit!

Веди себя прилично, пока меня не будет.

Benimm dich nicht wie ein Baby!

Не будь ребёнком.

Benimm dich und gehorche deinem Lehrer!

Ведите себя хорошо и слушайтесь вашего учителя!

- Benimm dich.
- Benehmt euch.
- Benehmen Sie sich.

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.
- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

- Sei artig, während ich weg bin!
- Benimm dich während meiner Abwesenheit!
- Benimm dich, wenn ich weg bin!

- Веди себя хорошо, пока меня нет.
- Ведите себя хорошо, пока меня нет.

Du bist jetzt ein großer Junge, benimm dich.

Теперь ты большой мальчик, веди себя прилично.

Benimm dich nicht so, als ob du alles wüsstest.

- Не строй из себя всезнайку.
- Не веди себя так, будто ты всё знаешь.

Benimm dich wie ein Mensch werde nur Zeit nehmen,

действовать как человек, это просто потребуется время,

Wenn du in Rom bist, benimm dich wie ein Römer.

Со своим уставом в чужой монастырь не ходят.

- Benimm dich nicht wie ein Kind!
- Benehmen Sie sich nicht wie ein Kind!

- Не ведите себя как ребёнок.
- Не веди себя как ребёнок.

- Benimm dich nicht so, als ob du alles wüsstest.
- Tu nicht so, als ob du alles wüsstest!

Не строй из себя всезнайку.

- Mach mir keinen Kummer!
- Mach mir keine Schande!
- Benimm dich nicht daneben!
- Benehmt euch nicht daneben!
- Benehmen Sie sich nicht daneben!

- Веди себя прилично.
- Не веди себя плохо.

- Sei artig, während ich weg bin!
- Benehmt euch während meiner Abwesenheit!
- Benimm dich während meiner Abwesenheit!
- Seid artig, während ich weg bin!

- Веди себя хорошо, пока меня нет.
- Ведите себя хорошо, пока меня нет.
- Веди себя хорошо в моё отсутствие.
- Ведите себя хорошо в моё отсутствие.
- Веди себя прилично, пока меня не будет.
- Ведите себя прилично, пока меня не будет.