Translation of "Absicht" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Absicht" in a sentence and their russian translations:

Ihr kennt unsere Absicht.

Вы знаете, какова наша цель.

Das war keine Absicht!

Я случайно!

Das war keine Absicht.

- Это не было преднамеренным.
- Это не было умышленным.

Es war meine Absicht.

- Это был мой план.
- Это было моим планом.

Die Absicht war gut.

Намерение было хорошим.

Das ist meine Absicht.

Это моя цель.

- Das habe ich mit Absicht getan.
- Ich habe es mit Absicht getan.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.
- Я специально это сделал.

Was ist deine wahre Absicht?

Каково твоё истинное намерение?

Das war nicht meine Absicht.

Это не входило в мои намерения.

Entschuldige! Das war keine Absicht!

Простите, я нечаянно.

Er machte es mit Absicht.

- Он сделал это нарочно.
- Он намеренно это сделал.

Ich glaube, es war Absicht.

Думаю, это было намеренно.

Er machte mit Absicht einen Fehler.

Он намеренно совершил ошибку.

Das machst du doch mit Absicht!

- Ты нарочно!
- Вы нарочно!
- Ты специально это делаешь!
- Ты это специально делаешь!

Das hat Maria mit Absicht gemacht.

- Мэри нарочно это сделала.
- Мэри сделала это специально.

Das haben wir mit Absicht gemacht.

- Мы нарочно это сделали.
- Мы сделали это специально.

Das war sicher nicht mit Absicht.

Я уверен, что это было ненамеренно.

Maria beleidigt Tom manchmal mit Absicht.

Мария иногда намеренно оскорбляет Тома.

Das habe ich mit Absicht getan.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я специально это сделал.

Seine Absicht war nicht zu verkennen.

Его намерение было совершенно очевидным.

Hast du das mit Absicht getan?

- Ты сделал это намеренно?
- Вы сделали это намеренно?

Das hat Tom mit Absicht gemacht.

- Том сделал это нарочно.
- Том специально это сделал.

Maria hat ihre Absicht nicht geändert.

Мэри не передумала.

Das hat sie mit Absicht gemacht.

Она сделала это намеренно.

- Ich hatte nie die Absicht, euch weh zu tun.
- Ich hatte nie die Absicht, dich zu verletzen.
- Ich hatte nie die Absicht, Sie zu verletzen.
- Ich hatte nie die Absicht, euch zu verletzen.
- Ich hatte nie die Absicht, dir weh zu tun.
- Ich hatte nie die Absicht, Ihnen weh zu tun.

- Я совсем не хотел тебя обидеть.
- Я совсем не хотел вас обидеть.

- Tom hat das absichtlich getan.
- Tom hat das mit Absicht gemacht.
- Tom tat es mit Absicht.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.

Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.

Я не нарочно.

Tom hatte nicht die Absicht, Maria anzurufen.

Том не собирался звонить Мэри.

Ich habe nicht die Absicht zu bleiben.

Я не намерен оставаться.

Ich habe nicht die Absicht zu heiraten.

Я не намерен жениться.

Ich glaube, das machen die mit Absicht.

- Думаю, они делают это нарочно.
- По-моему, они это специально делают.

Tom hat es nicht mit Absicht getan.

- Том сделал это не нарочно.
- Том сделал это не намеренно.

Ich hatte nie die Absicht, hierher zurückzukehren.

У меня никогда не было намерения сюда возвращаться.

- Das hat er mit Absicht gemacht.
- Er hat es in voller Absicht getan.
- Er hat es absichtlich getan.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

Ich habe nicht die Absicht, nass zu werden.

Я не собираюсь мокнуть.

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu bauen.

Ни у кого нет цели возвести стену.

Hat Maria ihr Taschentuch hier mit Absicht hinterlassen?

Мэри нарочно здесь свой носовой платок оставила?

Ich habe es doch nicht mit Absicht getan!

Я же не нарочно это сделал.

Das hast du mit Absicht getan, nicht wahr?

Ты ведь это намеренно сделал?

Ich denke, Tom hat das mit Absicht getan.

Я думаю, что Том сделал это нарочно.

Ich habe nicht die Absicht, das zu tun.

Я не намерен так поступать.

- Was ist ihr Zweck?
- Was ist ihre Absicht?

- Какова их цель?
- Какая у них цель?

Tom hat nicht die Absicht, uns zu schaden.

Том не желает нам зла.

Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.

Он не ответил на вопрос нарочно.

- Das haben Sie absichtlich gemacht.
- Das habt ihr absichtlich gemacht.
- Das hast du absichtlich gemacht.
- Das hast du absichtlich getan.
- Das habt ihr mit Absicht gemacht.
- Das habt ihr mit Absicht getan.
- Das habt ihr absichtlich getan.
- Das hast du mit Absicht gemacht.
- Das hast du mit Absicht getan.
- Das haben Sie absichtlich getan.
- Das haben Sie mit Absicht getan.
- Das haben Sie mit Absicht gemacht.

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Вы сделали это нарочно.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Вы сделали это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Вы нарочно это сделали.
- Ты специально это сделал.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.
- Вы это специально сделали.

- Niemand ergreift die Macht mit der Absicht, sie wieder abzugeben.
- Niemand nimmt jemals Macht an mit der Absicht, sie aufzugeben.

Никто никогда не захватывает власть с намерением отказаться от неё.

Ich habe nicht die Absicht, ihnen noch weiter zuzuhören.

Я не собираюсь их больше слушать.

Tom hatte nicht die Absicht, Mary Geld zu geben.

Том не хотел давать Мэри ни копейки.

Ich weiß, dass sie das mit Absicht getan hat.

- Я знаю, что она сделала это нарочно.
- Я знаю, что она специально это сделала.

Ich weiß, dass Tom das mit Absicht getan hat.

Я знаю, что Том специально это сделал.

- Das haben Sie absichtlich gemacht.
- Das habt ihr absichtlich gemacht.
- Das habt ihr mit Absicht gemacht.
- Das habt ihr mit Absicht getan.
- Das habt ihr absichtlich getan.
- Das haben Sie absichtlich getan.
- Das haben Sie mit Absicht getan.
- Das haben Sie mit Absicht gemacht.

- Вы сделали это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Вы сделали это специально.
- Вы нарочно это сделали.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Вы это специально сделали.

- Der Mann griff sie an mit der Absicht, sie umzubringen.
- Der Mann griff sie an mit der Absicht, sie zu töten.

Мужчина напал на неё, намереваясь убить.

- Das hast du absichtlich gemacht.
- Das hast du absichtlich getan.
- Das hast du mit Absicht gemacht.
- Das hast du mit Absicht getan.

Ты сделал это специально.

- Tom hat das absichtlich getan.
- Tom hat das mit Absicht gemacht.
- Tom hat das mit Absicht getan.
- Tom hat das absichtlich gemacht.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.
- Том сделал это нарочно.
- Том специально это сделал.

- Ich habe nicht die Absicht, mich viel länger in Boston aufzuhalten.
- Ich habe nicht die Absicht, viel länger in Boston zu bleiben.

У меня нет намерения оставаться в Бостоне более.

Hast du das Fenster mit Absicht oder aus Versehen zerbrochen?

- Вы специально разбили окно или случайно?
- Ты нарочно окно разбил или случайно?
- Ты специально окно разбил или случайно?

Sie hatte nicht die Absicht, sich mit ihm zu streiten.

У неё не было намерения с ним ссориться.

- Das war keine Absicht von mir.
- Das wollte ich nicht!

Я не нарочно!

- Was ist deine wirkliche Absicht?
- Was ist dein wirkliches Ziel?

- Что есть твоя действительная цель?
- Каково твоё истинное намерение?

Ich bin sicher, er hat das nicht mit Absicht getan.

- Я уверен, что он это не нарочно сделал.
- Я уверена, что он это не нарочно сделал.

Sie haben mir gesagt, sie hätten die Absicht zu gewinnen.

Они сказали мне, что намерены выиграть.

In der Absicht, an der Universität zu studieren, spart er Geld.

Он экономит, намереваясь учиться в университете.

- Sie hat es absichtlich gemacht.
- Das hat sie mit Absicht gemacht.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

Tom wird nie glauben, dass ich das mit Absicht getan habe.

- Том никогда не поверит, что я сделал это нарочно.
- Том никогда не поверит, что я специально это сделал.
- Том никогда не поверит, что я нарочно это сделал.

- Ich habe vor, die ganze Woche hierzubleiben.
- Es ist meine Absicht, hier eine Woche zu bleiben.
- Ich habe die Absicht, hier eine Woche zu bleiben.

Я собираюсь остаться здесь на неделю.

- Der einzige Unterschied zwischen einer schlechten Köchin und einer Giftmischerin ist die Absicht.
- Der einzige Unterschied zwischen einem schlechten Koch und einem Giftmischer ist die Absicht.

Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.

Alis Absicht war nicht, Weintrauben zu essen, sondern den Weinbauern zu verprügeln.

- Цель Али - не есть виноград, а избить виноградаря.
- Цель Али - не есть виноград, а побить виноградаря.

- Du hast es absichtlich getan.
- Das hast du absichtlich gemacht.
- Das hast du absichtlich getan.
- Das hast du mit Absicht gemacht.
- Das hast du mit Absicht getan.

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Ты специально это сделал.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.

- Tom hat es nicht mit Absicht getan.
- Tom hat es nicht absichtlich getan.

- Том сделал это не нарочно.
- Том сделал это не намеренно.

Der einzige Unterschied zwischen einer schlechten Köchin und einer Giftmischerin ist die Absicht.

Единственное, что отличает плохую повариху от отравительницы, — это намерение.

Einige Firmen benachteiligen Frauen, die schwanger sind oder die Absicht einer Schwangerschaft verkünden.

Некоторые компании дискриминируют беременных женщин или тех, кто говорит, что намереваются иметь детей.

Ich erfuhr von deiner Absicht bei Nacht und Nebel das Land zu verlassen.

Я узнала о твоём намерении покинуть страну под покровом ночи.

- Das hast du absichtlich getan!
- Das hast du mit Absicht getan, nicht wahr?

- Ты нарочно это сделал, да?
- Ты ведь нарочно это сделал, так?

- Ich habe die Absicht, draußen zu warten.
- Ich habe vor, draußen zu warten.

Я собираюсь подождать снаружи.

Der einzige Unterschied zwischen einem schlechten Koch und einem Giftmischer ist die Absicht.

Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.

- Er hatte vor, sie zu heiraten.
- Er hatte die Absicht, sie zu heiraten.

- Он намеревался жениться на ней.
- Он имел намерение жениться на ней.
- Он собирался на ней жениться.