Translation of "„kaiser" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "„kaiser" in a sentence and their russian translations:

- Es lebe der Kaiser!
- Lang lebe der Kaiser!

- Да здравствует Император!
- Виват, Император!

Es lebe der Kaiser!

Да здравствует Император!

Welches ist ein persischer Kaiser

Какой персидский император

Der größte Kaiser der Zeit, Chiros

Самый большой Император периода, Хирос

Das der Kaiser niemals zulassen würde.

император никогда не допустит.

Seine Meinung mit dem Kaiser aus.

свое мнение императору.

Der römische Kaiser Marcus Aurelius sagte einmal,

римский император Марк Аврелий

Seine bemerkenswerten Fähigkeiten als Soldat würde der Kaiser

Император будет сильно скучать по его замечательным солдатским навыкам в предстоящие

Aber der Kaiser würde nicht ohne Kampf untergehen.

Но Император не собирался сдаваться без боя.

Der Kaiser betete für die Seelen der Verstorbenen.

Император молился за души усопших.

Gemeinsam überwachten er und der Kaiser sechs Wochen später

Вместе он и император наблюдали за подготовкой к следующей попытке пересечь Дунай шесть

Der römische Kaiser Konstantin unterstützte seit 313 das Christentum.

Римский император Константин способствовал развитию христианства с 313 года.

Der Kaiser schwor, die Abtrünnigen ein für allemal niederzuwerfen.

Император поклялся раз и навсегда разгромить сепаратистов.

Darunter Napoleons Stabschef, Marschall Berthier - und vielleicht sogar der Kaiser selbst.

том числе начальник штаба Наполеона маршал Бертье - и, возможно, даже сам император.

Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes.

Воздайте кесарю кесарево, а божие Богу.

Während Napoleons Regierungszeit erhielt er vom Kaiser Stiftungen im Wert von mehr

Во время правления Наполеона он получал от императора

But instead, it mutinies. Revolution spreads through Germany. The Kaiser abdicates and

but instead, it mutinies. Revolution spreads through Germany. The Kaiser abdicates and

Im Wahlkampf reisten Berthier und der Kaiser oft zusammen in der kaiserlichen Kutsche und

Во время кампании Бертье и Император часто путешествовали вместе в императорской карете,

Vom Kaiser mit dem Hauptangriff auf das feindliche Zentrum betraut, formte er seine Truppen

Император поручил нанести главный удар по центру врага, он

Masséna beschäftigte die Armee von Erzherzog Karl in Italien, während der Kaiser seine großen

Массена занимал армию эрцгерцога Карла в Италии, в то время как император одержал свои великие

Der ihn - in seinen Augen - vor dem Kaiser dumm aussehen ließ. Soult ignorierte die Herausforderung.

который, в его глазах, выставил его глупым перед императором. Сульт проигнорировал вызов.

Am ersten Tag der Schlacht von Wagram kritisierte der Kaiser Davout für seinen langsamen Angriff.

В первый день битвы при Ваграме Император раскритиковал Даву за его медленную атаку.

Von Paris aus schrieb er an den russischen Kaiser Alexander im Hauptquartier der Alliierten und teilte

Из Парижа он написал русскому императору Александру, в штаб-квартире союзников, информирование

Am Vorabend der Schlacht von Borodino lehnte der Kaiser Davouts Antrag ab, die russische Verteidigung zu überflügeln

Накануне Бородинского сражения император отклонил просьбу Даву обойти оборону русских

Später in diesem Jahr wurde er auf der Jagd mit dem Kaiser und seinem Gefolge in Fontainebleau

Позже в том же году, во время охоты с Императором и его свитой в Фонтенбло,

Der Kaiser rückte schnell vor und hoffte, einen Teil von Blüchers Armee zu fangen und zu zerstören.

Император быстро продвинулся в надежде поймать и уничтожить часть армии Блюхера.

Vom Kaiser für sein Lob ausgewählt wurden. Innerhalb weniger Tage hatte Lannes sein Kommando niedergelegt und war nach Frankreich zurückgekehrt.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

In der Zeit von 1885 bis 1918 war der Kilimandscharo, damals als „Kaiser-Wilhelm-Spitze“ bezeichnet, der höchste Berg des deutschen Kolonialreiches.

В период с 1885 по 1918 год гора Килиманджаро, называвшаяся тогда "Вершина Кайзера Вильгельма", была самой высокой горой Германской колониальной империи.

Was aber den Kaiser betrifft, so ist er der Herrscher der Welt. Was die Barbaren betrifft, so sind diese die Diener der Welt.

Император - король мира. Варвары - слуги мира.

Friedrich III. war nur 99 Tage Deutscher Kaiser. Er starb infolge starken Rauchens an Kehlkopfkrebs. So hat der Tabak die deutsche Geschichte beeinflusst.

Фридрих Третий был немецким императором только 99 дней. Он умер от рака гортани из-за постоянного курения. Так табак повлиял на немецкую историю.

Eine Ära geht zu Ende: die Bäckerei „Hoffmann“ schließt nach über 150 Jahren. Schon der Kaiser war hier einmal zu Besuch, woran ein Bild an der Wand erinnert. Mit Tränen in den Augen nahmen viele Kunden Abschied.

Закат эпохи: пекарня «Хофман» ставит точку в более чем стопятидесятилетней истории. Здесь побывал ещё кайзер, о чём напоминает картина на стене. Многие завсегдатаи со слезами прощались с пекарней.