Examples of using "übrig“" in a sentence and their russian translations:
- Оставалось два.
- Оставалось две.
- У тебя остались деньги?
- У тебя остаются ещё деньги?
Соль осталась?
- Никого не осталось.
- Больше никого нет.
Сколько осталось?
Воды осталось мало.
У нас нет лишних денег.
- Сколько времени ещё остаётся?
- Сколько времени ещё в запасе?
- Сколько времени осталось?
В холодильнике не осталось ничего.
Ей не остаётся ничего другого.
Оставь мне мороженого.
Оставь мне мороженого.
Это оставляет желать лучшего!
У них ничего не осталось.
Осталось одно яблоко.
Предлагаю отложить это до завтра.
Английский Тома оставляет желать много лучшего.
что нормальных мужчин уже не осталось.
- Сколько осталось сандвичей?
- Сколько осталось бутербродов?
- Сколько бутербродов ещё осталось?
- Сколько бутербродов осталось?
Не осталось ни капли воды.
Это всё, что осталось.
Осталось только три.
Боюсь, у нас нет выбора.
Кроме меня больше никого не осталось.
Осталась только одна пуля.
Что осталось?
Сколько книг по арифметике осталось?
- У меня почти не осталось денег.
- У меня почти закончились деньги.
- Денег почти не осталось.
- Денег почти не оставалось.
У нас просто нет выбора.
- Сколько кофе осталось?
- Сколько осталось кофе?
- Билетов больше не осталось.
- Билетов больше нет.
- Билеты закончились.
Оставалась бутылка вина.
Там ещё немного осталось.
Оставлю это на завтра.
Какая-нибудь еда ещё осталась?
Осталась только одна бутылка красного вина.
- Билетов больше не осталось.
- Билеты закончились.
- Билетов не осталось.
- Убить его — единственный выход.
- Убить её — единственный выход.
Из 81 000 случаев остаются 7 000.
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
Твоё сочинение по английскому языку безупречно.
У нас ещё куча времени.
Осталось очень мало бумаги.
Этот результат оставляет желать лучшего.
- У нас есть ещё один день.
- У нас остался ещё один день.
Полагаю, у нас нет выбора.
- В холодильнике нет ни крошки еды.
- В холодильнике не осталось еды.
- У нас действительно нет выбора.
- Как ни крути, деваться нам некуда.
Осталось только три печенья.
После пожара остался только пепел.
- Ты неравнодушен к Мэри, не так ли?
- Ты питаешь слабость к Мэри, не правда ли?
Не съедай всё, оставь что-то и мне.
Всё сгорело, пока не остался только пепел.
Ветчина осталась?
Оставь немного пирога для остальных.
Скажи: что мне ещё остаётся?
остался только один маленький мальчик
теперь у нас осталось 8 планет от столкновений
В бутылке осталось мало молока.
Мы оставим этот кусок пирога для Тома.
В холодильнике осталось только одно яйцо.
Проблема в том, что осталось мало воды.
- Соль осталась?
- Соль ещё есть?
- Соль ещё осталась?
Мне кажется, что денег больше не осталось.
Том оставил Мэри немного еды.
Сколько осталось?
На дне бутылки оставалось немного воды.
Она постоянно жаловалась, что не осталось денег.
В бутылке осталось немного молока.
Нам ничего не остается, как довериться друг другу.
У Тома не оставалось выбора, кроме как следовать за Мэри.
К концу месяца у меня не остаётся ни цента.
У неё не было другого выбора, кроме как сделать это.
- Мне ничего не оставалось, кроме как уволить его.
- У меня не было другого выбора, кроме как уволить его.
У меня мало времени на обед.
- Не ешь весь виноград. Тому оставь.
- Не ешьте весь виноград. Тому оставьте.
- Мне ничего не оставалось, как вернуться домой.
- Мне ничего не оставалось, кроме как вернуться домой.