Translation of "Zunge" in Portuguese

0.075 sec.

Examples of using "Zunge" in a sentence and their portuguese translations:

Hüte deine Zunge!

Dobre a língua!

Zeig mir deine Zunge.

Mostra-me a tua língua.

An die Spitze unserer Zunge kommen

Chegando à ponta da nossa língua

Es liegt mir auf der Zunge.

Está na ponta da língua.

Dieses Fleisch zergeht auf der Zunge.

Esta carne é muito macia.

Mit der Zunge nimmt er Duftpartikel auf.

A sua língua recolhe cheiros.

Mein erster Film war meine süße Zunge

Meu primeiro filme foi minha língua doce

Dann wirst du dir die Zunge brechen

então você vai quebrar sua língua

Sogar die Zunge einiger Fledermäuse ist pelzig

Até a língua de alguns morcegos é peluda

Er streckte seinem Lehrer die Zunge heraus.

Ele mostrou a língua para o professor.

Mir liegt das Wort auf der Zunge.

Estou com a palavra na ponta da língua.

Das Wort lag mir auf der Zunge.

Eu estava com a palavra na ponta da língua.

Sein Name liegt mir auf der Zunge.

- O nome dele está na ponta da língua.
- Eu estou com o nome dele na ponta da língua.

Ich habe mir auf die Zunge gebissen!

- Eu mordi a minha língua.
- Mordi a minha língua.

Die Augen sind die Zunge des Herzens.

Os olhos são a língua do coração.

Mit seiner Zunge spürt er nahe Raubtiere auf.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

Die Zunge einer Katze fühlt sich rau an.

A língua de um gato é áspera.

Sie kann mit der Zunge ihre Nase berühren.

Ela consegue tocar o nariz com a língua.

Ein paar Gläser Wein können die Zunge lösen.

Uns copos de vinho podem soltar a língua.

Au, au! Ich habe mir auf die Zunge gebissen!

Ai, ai! Mordi a língua!

Das Rindfleisch ist sehr zart. Es zergeht einem auf der Zunge.

Aquela carne está tão macia que derrete na boca.

Der Kaffee war so heiß, dass ich mir fast die Zunge verbrannt hätte.

O café estava tão quente que quase queimei minha língua.

Die Zunge hat keine Knochen, aber sie ist stark genug, um Herzen zu brechen.

A língua não tem ossos, mas é forte o suficiente para quebrar corações.

- Die Wunde des Säbels heilt, die der Zunge nicht.
- Verletzende Worte hinterlassen oft tiefe Wunden.

A ferida mais funda é a produzida pela palavra ofensiva.

Spitze Zungen behaupten, täglich Zunge zu essen, nütze nichts, um in fremden Zungen zu reden.

As más línguas dizem que comer língua todos os dias não ajuda em nada na aprendizagem de idiomas.

Der Verleumder hat den Teufel auf der Zunge, und wer ihm zuhört, den Teufel in den Ohren.

O caluniador tem o diabo na língua, e aqueles que o ouvem têm o diabo nos ouvidos.

Wir sehen mit den Augen, hören mit den Ohren, berühren mit der Haut, riechen mit der Nase und schmecken mit der Zunge.

Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.

Immer, wenn du etwas sagen willst, wäge es zuerst im Geiste ab; denn bei vielen ist die Zunge schneller als der Gedanke.

Sempre que estiver prestes a dizer qualquer coisa, avalie primeiro aquilo mentalmente; pois com muitos acontece a língua ser mais rápida que o pensamento.