Translation of "Nimmt" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Nimmt" in a sentence and their portuguese translations:

Er nimmt zu.

Ele está engordando.

Er nimmt Vitamine.

Ele toma vitaminas.

Sie nimmt Botox.

Ela usa Botox.

Tom nimmt Schwimmunterricht.

Tom está fazendo aulas de natação.

Sie nimmt Nähunterricht.

Ela faz aulas de costura.

Tom nimmt Klavierunterricht.

Tom faz aulas de piano.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Ninguém nos leva a sério.

Baumwolle nimmt Wasser auf.

O algodão absorve água.

Tom nimmt keine Drogen.

Tom não usa drogas.

Tom nimmt das ernst.

Tom está levando isso a sério.

Niemand nimmt mich ernst.

Ninguém me leva a sério.

Niemand nimmt Tom ernst.

Ninguém leva Tom a sério.

Sie nimmt ihren Zimmerschlüssel.

Ela está pegando a chave de seu quarto.

Tom nimmt ein Bad.

Tom está tomando um banho.

Maria nimmt ein Bad.

Maria tomou banho.

Er nimmt alles ernst.

Ele leva tudo a sério.

Er nimmt eine Hand darauf

ele pega uma mão nisso

Er nimmt Honig statt Zucker.

Ele usa mel em vez de açúcar.

Gute Vorschläge nimmt sie an.

Ela aceita boas sugestões.

Ein Schwamm nimmt Flüssigkeiten auf.

Uma esponja absorve líquido.

Tom nimmt gerade ein Bad.

Agora Tom está tomando um banho.

- Dieses Möbel nimmt viel Platz in Anspruch.
- Dieses Möbelstück nimmt viel Raum ein.

Esse móvel está ocupando muito espaço.

Aber einer von ihnen nimmt den Mann am Seil und nimmt ihn am Seil

mas um deles pega o homem na corda e pega na corda

Maria nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.

Maria tem aulas de piano uma vez por semana.

Sie nimmt gerne mal ein Rosenblütenbad.

Ela gosta de tomar banho com pétalas de rosas.

Tom nimmt sich selbst zu ernst.

Tom se leva demasiadamente a sério.

- Tom duscht.
- Tom nimmt ein Duschbad.

- Tom está tomando banho.
- Tomás está se banhando.

Er nimmt ihn sehr in Schutz.

Ele é muito protetor dele.

Er nimmt sie sehr in Schutz.

Ele a protege muito.

Was nimmt die Arbeitstruppe zur Hand?

Que é que o grupo de trabalho está usando?

Dieses Papier nimmt keine Tinte auf.

Este papel não absorve a tinta.

Die Bevölkerungszahl dieses Landes nimmt ab.

A população deste país está diminuindo aos poucos.

Tom nimmt nur Diätkost zu sich.

Tom come apenas alimentos dietéticos.

Der Teufel nimmt angenehme Formen an.

O diabo assume formas amáveis.

Er nimmt gewöhnlich abends ein Bad.

Ele geralmente toma banho à noite.

Tom nimmt alles für bare Münze.

Tom leva tudo a sério.

- Er nimmt Honig statt Zucker.
- Er verwendet statt Zucker Honig.
- Er nimmt statt Zucker Honig.

Ele usa mel em vez de açúcar.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

Mit der Zunge nimmt er Duftpartikel auf.

A sua língua recolhe cheiros.

Tom nimmt zu viel Minderkost zu sich.

Tom come muita porcaria.

Tom nimmt sich ein paar Tage frei.

O Tom tirou alguns dias de folga.

Die Beleutung der Städte nimmt ständig zu.

As cidades estão cada vez mais iluminadas.

Mit zunehmendem Alter nimmt unsere Merkfähigkeit ab.

Quanto mais velhos ficamos, mais fraca se torna a nossa memória.

Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.

Minha irmã tem aulas de piano duas vezes por semana.

Die Bevölkerung dieses Landes nimmt allmählich ab.

A população deste país está diminuindo gradualmente.

Er nimmt niemals Medikamente für seine Erkältung.

Ele nunca toma remédio para resfriado.

Er nimmt alles auf die leichte Schulter.

Ele leva tudo na brincadeira.

Die Vorzeit nimmt zu, die Zukunft ab.

Nossa idade aumenta, enquanto a extensão de nosso futuro vai diminuindo.

Tom nimmt seinen Job nicht richtig ernst.

Tom não leva seu trabalho muito a sério.

Sie nimmt ein Taxi, weil es regnet.

Ela pega um táxi porque está chovendo.

Sie nimmt alles, was ihr gehört, mit.

- Ele está levando tudo o que é dele.
- Ela está levando tudo o que é dela.

- Tom nimmt kein Blatt vor den Mund.
- Tom nimmt sich kein Blatt von den Mund.
- Tom ist freimütig.

Tom é franco.

nimmt seinen ersten Patienten um fünfundfünfzig Uhr auf

aceita seu primeiro paciente às cinquenta e cinco horas

Vöggr nimmt es auf und rennt durch Hjorvard.

Vöggr atende e conduz Hjorvard.

Egal, was sie isst, sie nimmt nicht zu.

Não importa o que ela come, ela não engorda.

Wenn man ein Bad nimmt, klingelt das Telefon.

- Quando você está tomando banho, o telefone toca.
- Quando estás no banho, toca o telefone.

- Tom badet gerade.
- Tom nimmt gerade ein Bad.

Agora Tom está tomando um banho.

Kosovo nimmt an den Olympischen Spielen 2016 teil.

- Kosovo vai participar nos Jogos Olímpicos de 2016.
- Kosovo participará dos Jogos Olímpicos de 2016.

Dieser Automat nimmt keine 500-Yen-Stücke an.

Esta máquina de vendas não vai aceitar moedas de 500 ienes.

Dieses Sofa nimmt zu viel Platz in Anspruch.

Esse sofá ocupa muito espaço.

Tom nimmt nächste Woche ein paar Tage frei.

Tom está tirando alguns dias de férias na próxima semana.

Man nimmt den Körper und beißt den Kopf ab.

Comemos o corpo e deitamos a cabeça fora.

Die Qualität nimmt beim Einschalten des Mikrofons leicht ab

a qualidade cai um pouco quando o microfone está ligado

Er nimmt also ab und verliert enorm an Kraft.

Então, perde peso e perde muita força.

- Trockener Sand absorbiert Wasser.
- Trockener Sand nimmt Wasser auf.

Areia seca absorve água.

Der gregorianische Kalender nimmt die Geburt Christi als Bezugspunkt.

O calendário gregoriano tem como referência o nascimento de Cristo.

Er nimmt seinen Fotoapparat mit, wohin er auch geht.

Ele carrega sua máquina fotográfica aonde quer que vá.

John nimmt weiter an einem Abendkurs über Journalismus teil.

John ainda assiste a aulas de jornalismo à noite.

Ihre Zeit vor Ort nimmt zu, Ihre Nutzermesswerte steigen,

seu tempo no site aumenta, suas métricas de usuário aumentam

Man stülpt den Latex-Handschuh fest darüber, nimmt den Kopf

O que se deve fazer é apertar aqui a luva, pegar na cabeça,

Ganz egal wie viel sie isst, sie nimmt nie zu.

- Não importa quanto ela come, ela nunca ganha peso.
- Não importa quanto ela come, ela nunca engorda.

Tom nimmt jeden Tag eine Tablette mit Vitaminen und Mineralien.

Tom toma um comprimido contendo vitaminas e sais minerais todos os dias.

Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.

Talvez tenha perdido o ônibus que costuma pegar.

- Sie ist eine gewissenhafte Studentin.
- Sie nimmt ihr Studium ernst.

Ela é uma estudante solene.

Okay, schau. Man nimmt so einen geraden Stock. Okay, komm mit.

Pronto, veja. Um pau comprido e reto como este. Venha comigo.

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

Aber dank spezieller Ohrknochen nimmt sie kleinste Vibrationen im Sand wahr.

Mas tem ossos especiais nas orelhas que registam pequenas vibrações na areia.

Wenn die Zahl der Autos steigt, nimmt auch der Verkehr zu.

Se o número de carros aumentar, o tráfego também vai.

Immer wenn er einen Spaziergang macht, nimmt er seinen Hund mit.

Sempre que ele sai para uma caminhada, ele leva o cachorro com ele.

Aber das funktioniert nur wenn jeder von uns es ernst nimmt.

Mas isso só funciona se cada um de nós levar a sério.

Toms Vater nimmt Tom und mich zum Skifahren am kommenden Wochenende.

O pai do Tom vai levar o Tom e eu para esquiar no próximo fim de semana.

Man nimmt an, das Möwen bis zu 40 Jahre alt werden.

Presume-se que as gaivotas podem viver até 40 anos.

Wenn die Wildnis einem etwas zu essen anbietet, dann nimmt man es!

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la.

Man stülpt den Latex-Handschuh so darüber, dann nimmt man den Kopf

O que se deve fazer é apertar aqui a luva, pegar na cabeça,

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganzen Welt zu.

O número de diabéticos aumenta no mundo inteiro.