Translation of "Verändert" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Verändert" in a sentence and their portuguese translations:

Alles verändert sich.

Tudo muda.

Boston verändert sich.

Boston está mudando.

Geld verändert Menschen.

O dinheiro muda as pessoas.

- Du hast dich sehr verändert.
- Sie haben sich sehr verändert.

Você mudou muito.

Er hat sich verändert.

Ele mudou.

Das Klima verändert sich.

O clima muda.

Du hast dich verändert.

Você mudou.

Ich habe mich verändert.

- Eu mudei.
- Mudei.

Alles hat sich verändert.

Tudo mudou.

Wer heiratet, verändert sich.

Aquele que se casa muda.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Ihr habt euch gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.
- Du hast dich kein bisschen verändert.

Você não mudou nada.

- Ich dachte, du hättest dich verändert.
- Ich dachte, ihr hättet euch verändert.
- Ich dachte, Sie hätten sich verändert.

Eu pensei que você havia mudado.

- Tom hat sich seitdem stark verändert.
- Tom hat sich seitdem sehr verändert.

Tom mudou muito desde então.

Er hat mein Leben verändert.

Ele mudou a minha vida.

Tom hat sich nicht verändert.

Tom não mudou.

Die Welt hat sich verändert.

O mundo mudou.

Die Dinge haben sich verändert.

- As coisas mudaram.
- As coisas já mudaram.

Es hat sich nichts verändert.

Nada mudou.

Darwin hat die Welt verändert.

Darwin transformou o mundo.

Das Eheleben verändert die Menschen.

O casamento muda as pessoas.

Tom hat sich ziemlich verändert.

Tom mudou bastante.

Das hat mein Leben verändert.

- Isso mudou a minha vida.
- Isto mudou a minha vida.

Hat sich seitdem irgendwas verändert?

Alguma coisa mudou desde então?

Sie haben sich sehr verändert.

- Eles mudaram muito.
- Elas mudaram muito.

Hat sich das Klima verändert?

O clima mudou?

Hat das Gefängnis ihn verändert?

A prisão o mudou?

Das Geld hat sein Leben verändert.

O dinheiro mudou a vida dela.

Tom hat sich nicht sehr verändert.

Tom não mudou muito.

Dieses Telefonat hat ihr Leben verändert.

Aquele telefonema mudou a vida dela.

Habe ich mich so sehr verändert?

Eu mudei tanto assim?

Diese Gegend hat sich völlig verändert.

Essa região tem mudado completamente.

Die politische Situation hat sich verändert.

A situação política mudou.

Ich habe den Satz völlig verändert.

- Eu mudei a frase completamente.
- Eu modifiquei completamente a frase.

Die Wissenschaft hat unser Leben verändert.

A ciência mudou nossa vida.

Tom hat sich überhaupt nicht verändert.

Tom não mudou nada.

Und die Geschichte war für immer verändert.

E a história mudou para sempre.

- Jeder ändert sich.
- Ein jeder verändert sich.

Todo mundo muda.

- Alles verändert sich.
- Alles ist im Wandel.

Tudo está mudando.

Es hat sich hier nicht viel verändert.

Esse lugar não mudou muito.

- Tom hat sich verändert.
- Tom veränderte sich.

Tom mudou?

Und deine Tipps haben mein Leben verändert.

e suas dicas mudaram minha vida.

- Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information.
- Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert.
- Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.

O que modifica o mundo é comunicação, não informação.

Und ein Ereignis, das die Weltgeschichte verändert hat

e um evento que mudou a história do mundo

Der Krieg war es, der Japan verändert hat.

Foi a guerra que mudou o Japão.

- Das Klima verändert sich.
- Das Klima ändert sich.

- O clima muda.
- O clima está mudando.

- Man hat nichts verändert.
- Man hat nichts geändert.

Nada mudou.

Seit er angekommen ist, hat sich alles verändert.

Desde que ele chegou, tudo mudou.

Ich verstehe, dass die Technologie sich verändert hat,

Eu entendo que a tecnologia mudou,

Hier ist, wie es mein Leben verändert hat,

aqui está como mudou a minha vida,

- Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert.
- Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.

O que modifica o mundo é comunicação, não informação.

Denn es verändert, wie die Hauptfigur die Welt sieht.

porque muda a maneira como o personagem vê o mundo.

- Das Internet veränderte alles.
- Das Internet hat alles verändert.

A Internet mudou tudo.

Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.

Ele mudou muito desde a última vez.

- Meine Lage hat sich verändert.
- Meine Lage hat sich geändert.

Minha situação mudou.

- Mein Leben hat sich verändert.
- Mein Leben hat sich geändert.

Minha vida mudou.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Mudou muita coisa nos últimos cinco anos.

- Was hat sich seitdem geändert?
- Was hat sich seitdem verändert?

Que mudou desde então?

Er hat sich kein bisschen verändert, seit ich ihn gesehen habe.

Ele não mudou nada desde que o vi.

Die Stadt hat sich in den letzten zwei Jahren sehr verändert.

A cidade mudou consideravelmente durante esses dois últimos anos.

Wie Geld die Menschen verändert hat, wird in diesen Filmen tatsächlich behandelt

como o dinheiro mudou as pessoas é realmente coberto por esses filmes

Überlegen Sie, was Ihr Leben verändert, wenn Sie ein solches Erbe haben

pense no que muda sua vida se você tem um legado

- Die politische Situation hat sich verändert.
- Die politische Situation hat sich geändert.

A situação política mudou.

Tom hatte sich so sehr verändert, dass ich ihn nicht einmal erkannte.

- O Tom mudara tanto que eu nem o reconheci.
- O Tom tinha mudado tanto que eu nem o reconheci.

- Nach einem Krieg ändert sich alles.
- Nach einem Krieg verändert sich alles.

Tudo muda depois de uma guerra.

Sobald Tom ein Mikrophon in die Hand nimmt, verändert sich sein Wesen.

Tom muda de personalidade quando pega no microfone.

Du hast dich so sehr verändert, dass ich dich fast nicht wiedererkenne.

- Você mudou tanto que eu quase não o reconheço.
- Você mudou tanto que eu quase não a reconheço.

Das Erdklima verändert sich schneller als zu jeder anderen Zeit in der Geschichte.

O clima da Terra está mudando mais rápido do que em qualquer outro momento da história.

Er hat sich sehr verändert, und er ist nicht mehr der, der er einmal war.

Ele mudou muito, e não é mais o que costumava ser.

Wäre die Nase der Kleopatra kürzer gewesen, hätte sich das ganze Gesicht der Welt verändert.

- Se o nariz de Cleópatra fosse mais curto, toda a face da terra seria diferente.
- Se o nariz de Cleópatra tivesse sido mais curto, toda a face da terra teria mudado.

- Letztes Jahr kehrte ich nach Hause zurück und war überrascht, dass sowohl das Dorf als auch die Leute sich völlig verändert hatten.
- Letztes Jahr kehrte ich in meinen Heimatort zurück, aber ich war überrascht, wie sich sowohl das Dorf als auch die Menschen völlig verändert hatten.

No último ano, eu voltei para casa e fiquei surpreso ao encontrar tanto a vila quanto as pessoas totalmente diferentes.

Er verändert sich, wenn er getrunken hat, und wiederholt ständig, was er sagt. Ich möchte nicht sehr gerne mit ihm trinken gehen.

Você sabe, quando esse cara bebe ele se transforma. Ele fica falando demais, por isso eu não quero beber com ele.

Mehr als das Gold hat das Blei die Welt verändert, und mehr als das Blei in der Flinte jenes im Setzkasten der Drucker.

Mais que o ouro, o chumbo mudou o mundo, e, mais que o chumbo das espingardas, aquele dos tipos das caixas tipográficas.

- Er ist bei seinem Entschluss geblieben.
- Er hat seinen Entschluss nicht verändert.
- An seinem Entschluss hat sich nichts geändert.
- Er hält an seiner Auffassung fest.
- Er hat es sich nicht anders überlegt.

Ele não mudou de opinião.