Translation of "Ursache" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Ursache" in a sentence and their portuguese translations:

Ursache LinkedIn,

Porque o LinkedIn,

„Danke!“ – „Keine Ursache!“

"Obrigado." "De nada."

Was ist die Ursache?

Qual é a causa?

„Danke für die Hilfe.“ – „Keine Ursache.“

"Obrigado pela ajuda". "De nada".

Es gibt keine Wirkung ohne Ursache.

Não há espirro sem nariz nem fato sem base.

Gott ist die Ursache aller Dinge.

- Deus é a causa de todas as coisas.
- Deus é a origem de todas as coisas.

Was ist die Ursache der Verspätung?

Qual é o motivo do atraso?

Die Ursache des Brandes war bekannt.

A causa do incêndio era conhecida.

- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

Não tem de quê.

„Vielen Dank für die Auskunft.“ – „Keine Ursache!“

"Obrigado pela informação." "Não há de quê!"

Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.

A causa do incêndio é desconhecida.

- Recht? Weil sie glaube an die Ursache.

- Certo? Porque eles acreditam na causa.

- Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.
- Die Ursache für den Brand ist unbekannt.
- Die Brandursache ist unbekannt.

A causa do incêndio é desconhecida.

- Was ist die Ursache?
- Was ist der Grund?

Qual é a causa?

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Bitte!
- Gern geschehen!
- Bitte schön!

De nada!

- Was ist die Ursache?
- Was ist der Grund?
- Was steckt dahinter?

Qual é a causa?

In der medizinischen Forschung ist eines der größten Probleme, die Ursache der Krankheit einzugrenzen.

Na investigação médica, um dos maiores problemas é isolar a causa da doença.

Der einsame Georg, die letzte noch lebende Schildkröte seiner Art, ist aus unbekannter Ursache gestorben.

O Solitário George, a última tartaruga de sua espécie, morreu por causas desconhecidas.

- Ich glaube, dass alles eine Ursache hat.
- Ich glaube, dass alles aus einem Grund geschieht.

Eu acredito que tudo aconteça por uma razão.

- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Das ist nicht der Rede wert.

- De nada.
- Não tem de quê.

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Es war mir ein Vergnügen.“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

- "Obrigado." "Não tem de quê."
- Obrigado! - De nada!

- Was ist die Brandursache?
- Was ist die Ursache des Brandes?
- Wie kam es zu dem Feuer?

O que causou o incêndio?

Es ist mir gelungen, den Fehler zu reproduzieren, und ich habe auch schon eine Vermutung, worin die Ursache dafür liegen könnte.

Eu consegui reproduzir o erro, e também não tenho ideia sobre o que deve estar a causar isso.