Translation of "Mitten" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "Mitten" in a sentence and their portuguese translations:

- Deutschland liegt mitten in Europa.
- Deutschland befindet sich mitten in Europa.

- A Alemanha fica no meio da Europa.
- A Alemanha está no meio da Europa.
- A Alemanha fica no centro da Europa.

Mitten im Herzen seiner Stadt.

Mesmo no coração da sua cidade natal.

- Mitten in der Nacht wachte er auf.
- Er wachte mitten in der Nacht auf.

Ele acordou no meio da noite.

Das geschah irgendwann mitten im Winter.

Aconteceu um dia no meio do inverno.

Die Kirche ist mitten im Dorf.

A igreja é no meio do vilarejo.

Tom war mitten in der Walachei.

Tom estava no meio do nada.

Ich bin mitten in einer Sitzung.

- Estou no meio de uma reunião.
- Estou no meio duma reunião.

Der Wagen hielt mitten auf der Straße.

- O carro parou no meio da estrada.
- O carro parou no meio da rua.

Mitten in der Nacht wachte er auf.

Ele acordou no meio da noite.

Tom wohnt mitten im Herzen der Stadt.

Tom mora bem no centro da cidade.

- Deutschland liegt mitten in Europa.
- Deutschland liegt in der Mitte Europas.
- Deutschland befindet sich mitten in Europa.

- A Alemanha fica no meio da Europa.
- A Alemanha está no meio da Europa.
- A Alemanha fica no centro da Europa.

Das Baby wachte mitten in der Nacht auf.

O bebê acordou no meio da noite.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

Começou um incêndio no meio da cidade.

Das Schiff ist mitten auf dem Ozean gekentert.

O navio emborcou no meio do oceano.

Die Kugel traf ihn mitten auf die Stirn.

A bala o atingiu no meio da testa.

Er baute sich ein Häuschen mitten im Wald.

Ele construiu para si mesmo uma casinha no meio da floresta.

Manchmal bellt mein Hund mitten in der Nacht.

Às vezes o meu cachorro late no meio da noite.

Der größte Landsäuger der Erde spaziert mitten durchs Stadtzentrum.

O maior mamífero terrestre do planeta esgueira-se pelo centro da vila.

Mitten in der Nacht zeigen lichtempfindliche Kameras erstaunliche Bilder.

Na calada da noite, câmaras de filmagem com pouca luz revelam uma imagem notável.

Eine Gruppe Indischer Fischotter mitten im Zentrum von Singapur.

Um grupo de lontras-indianas no centro de Singapura.

Plötzlich kannst du dich mitten in der Klasse wiederfinden

de repente você pode se encontrar no meio da aula

Der Bus hielt plötzlich mitten auf der Straße an.

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

Sie hat ihn mitten in der Nacht weinen gehört.

Ela o ouviu chorar no meio da noite.

Mitten auf dem Platz tanzte wild ein halbnacktes Paar.

Um casal seminu dançava freneticamente no meio da praça.

Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.

Nossa gasolina acabou no meio do deserto.

Der Gärtner pflanzte einen Rosenbaum mitten in den Garten.

O jardineiro plantou uma roseira no meio do jardim.

- Stimmt es, dass du Taninna mitten in der Nacht angerufen hast?
- Stimmt es, dass Sie Taninna mitten in der Nacht angerufen haben?

É verdade que você ligou para Taninna no meio da noite?

- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich dich zurückrufen?
- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich Sie zurückrufen?

- Agora estou muito ocupado. Posso te ligar de volta?
- Estou no meio de algo. Posso te ligar de volta?
- Estou muito ocupado. Posso te ligar na volta?

Mitten in der Diskussion stand er auf und ging fort.

Ele se levantou e saiu no meio da discussão.

Mitten in der Landschaft von Strauchwerk umgeben, steht ein weißes Haus.

Aqui, entre ramos verdes luxuriantes, ergue-se uma casa branca.

Tom stand mitten in der Nacht auf und verzehrte eine ganze Packung Kekse.

Tom levantou no meio da noite e comeu um pacote inteiro de biscoito.

Mach nicht so ein Spektakel, dass du hier mitten auf der Straße heulst!

Não dê espetáculo na rua chorando desse jeito.

Ich war viel abgeschiedener als ein Schiffbrüchiger auf einem Floß mitten im Ozean.

Eu estava ainda mais isolado que um náufrago numa jangada em alto mar.

Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!

Que merda! Quem é o desgraçado que se atreve a me chamar no meio da noite?!

Die Polizei fand Tom auf dem Boden liegend, mit einem Schussloch mitten in der Stirn.

A polícia encontrou Tom estirado no chão com um orifício de bala no meio da testa.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

Cuando eu visitei o apartamento deles, o casal estava bem no meio de uma discussão.

Selbst wenn er eine ID-Nummer hat, kann er nicht mitten in der Lektion so tauchen.

Mesmo se ele tiver um número de identificação, ele não poderá mergulhar no meio da lição dessa maneira.

Eine zweisprachige Person kann mitten im Satz von einer Sprache in die andere wechseln. Dieser Kodewechsel ist ein Forschungsgegenstand für Linguisten.

Uma pessoa bilíngue pode mudar de um idioma para outro no meio de uma frase, e essa troca de código é um tópico de estudo para os linguistas.

„Erst jetzt, nach zehn Jahren, habe ich endlich verstanden, was Tom damals sagen wollte. Ich muss ihn sofort anrufen!“ – „Mama, es ist mitten in der Nacht!“

"Só agora, depois de dez anos, eu finalmente entendi o que Tom queria dizer naquela ocasião. Tenho de lhe telefonar imediatamente!" "Mamãe, são altas horas da noite"!

- Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
- Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.

A Coca-Cola inventou a Fanta, em plena Segunda Guerra Mundial, para o mercado alemão.

- Schneide ihn in zwei Teile.
- Schneide es in zwei Hälften.
- Schneiden Sie es in zwei Hälften.
- Schneide es in zwei Teile.
- Schneide es mitten durch.
- Halbiere es.
- Schneide es entzwei.

- Corte-o pela metade.
- Corte-o em dois.