Translation of "Eis" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Eis" in a sentence and their portuguese translations:

- Möchtest du Eis?
- Möchtet ihr Eis?
- Möchten Sie Eis?

- Você gostaria de gelo?
- Quer gelo?
- Querem gelo?

- Möchtet ihr Eis?
- Möchten Sie Eis?

- Você gostaria de gelo?
- Vocês gostariam de gelo?

- Das Eis schmilzt.
- Das Eis taut ab.

O gelo está derretendo.

- Das Eis schmolz.
- Das Eis ist geschmolzen.

O gelo derreteu.

- Möchten Sie mehr Eis?
- Willst du mehr Eis?
- Wollt ihr mehr Eis?

- Você quer mais gelo?
- Vocês querem mais gelo?
- Queres mais gelo?

Zwei Eis, bitte.

Dois sorvetes, por favor.

Möchtest du Eis?

Você gostaria de gelo?

Ich brauche Eis.

Preciso de gelo.

Eis ist kalt.

O gelo é frio.

Warum schwimmt Eis?

Por que o gelo boia?

Ich mag Eis.

Eu gosto de sorvete.

Tee ohne Eis.

Chá sem gelo.

Drei Eis, bitte.

Três sorvetes, por favor.

Kinder mögen Eis.

As crianças gostam de sorvete.

- Möchtest du ein Eis essen?
- Möchtest du ein Eis?

Quer sorvete?

- Er mag kein Eis.
- Er macht sich nichts aus Eis.

- Sorvete não é uma preferência dele.
- Ele não liga pra sorvete.

Er isst gerne Eis.

Ele gosta de tomar sorvete.

Ich möchte Eis essen.

Eu quero tomar sorvete.

Ich will ein Eis.

Eu quero um sorvete.

Ist das Eis kalt?

O gelo está frio?

Das Eis ist geschmolzen.

O gelo derreteu.

Ich mag kein Eis.

Eu não gosto de sorvete.

Eis schmilzt im Wasser.

O gelo derrete na água.

Lege es auf Eis!

Coloque-o no gelo.

Das Eis war köstlich.

O sorvete estava delicioso.

Möchtest du ein Eis?

Quer sorvete?

- Dürfte ich ein Eis kaufen gehen?
- Darf ich mir ein Eis kaufen?

Eu posso ir comprar sorvete?

Wir müssen durch das Eis.

Vamos tentar partir o gelo.

Das Eis ist sehr dick.

O gelo é bem grosso.

Möchtest du ein Eis essen?

Você quer tomar um sorvete?

Möchtest du nicht ein Eis?

- Você não quer sorvete?
- Vocês não querem sorvete?

Lass mir etwas Eis übrig!

Deixe para mim um pouco de sorvete.

Ich hätte gerne ein Eis.

Gostaria de um gelado.

Kaufst du mir ein Eis?

Você compra um sorvete para mim?

Tom isst gerade ein Eis.

Tom está tomando sorvete.

Durch Salz schmilzt Eis schneller.

O sal faz o gelo derreter mais rápido.

Tom isst gern das Eis.

- Tom gosta de tomar sorvete.
- O Tom gosta de tomar sorvete.

- Kinder aßen an heißen Tagen Eis.
- Kinder haben an warmen Tagen Eis gegessen.

As crianças tomavam sorvete em dias quentes.

- Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
- Das Eis wird unter deinem Gewichte brechen.

O gelo vai rachar-se sob seu peso.

Er rutschte auf dem Eis aus.

Ele escorregou no gelo.

Wenn Eis schmilzt, wird es Wasser.

Quando o gelo se derrete, vira água.

Tom rutschte auf dem Eis aus.

Tom escorregou no gelo.

Kometen bestehen aus Eis und Gestein.

Os cometas são constituídos de gelo e rocha.

Ihre Wangen waren kalt wie Eis.

As suas bochechas estavam frias como gelo.

Außer Obst gibt es auch Eis.

Queremos frutas e também sorvete.

- Tom mag Eiscreme.
- Tom mag Eis.

Tom gosta de sorvete.

- Ich mag Eiscreme.
- Ich liebe Eis.

- Eu gosto de sorvete.
- Eu adoro sorvete.
- Eu amo sorvete.

Die Hitze verwandelt Eis in Wasser.

O calor transforma gelo em água.

Ich bin auf dem Eis ausgerutscht.

Eu escorreguei no gelo.

Ich habe auch ein Eis gegessen.

- Eu tomei sorvete também.
- Tomei sorvete também.

Aber im Eis verstecken sich noch andere.

Mas há outros animais escondidos no gelo.

Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen.

O gelo vai quebrar com o nosso peso.

Er baute ein Haus auf dem Eis.

Ele fez uma casa no gelo.

Wenn Wasser gefriert, wird es zu Eis.

- Quando a água se congela, vira gelo.
- Quando a água se congela, torna-se gelo.

Bei tiefen Temperaturen gefriert Wasser zu Eis.

A baixas temperaturas, a água vira gelo.

Ihre Hände waren so kalt wie Eis.

As mãos dela estavam frias como gelo.

Damit sitze ich nicht auf dem kalten Eis.

Isto mantém-me longe do gelo frio,

- Das Wasser gefror.
- Das Wasser wurde zu Eis.

- A água transformou-se em gelo.
- A água congelou-se.

Du hättest nicht so viel Eis essen sollen.

- Você não deveria ter comido tanto sorvete.
- Você não deveria ter tomado tanto sorvete.

- So machen wir Eis.
- So machen wir Eiscreme.

É assim que fazemos sorvete.

Mehrere Schiffe stecken im Eis des Südpolarmeeres fest.

Vários navios estão encalhados no gelo do mar na Antártica.

Mehrere Schiffe sind im Eis des Südpolarmeeres gefangen.

Vários navios estão encalhados no gelo do mar na Antártica.

- Wenn du mir ein Eis kaufst, bekommst du ein Bussi von mir!
- Wenn du mir ein Eis kaufst, küss ich dich.
- Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

Se você me comprar um sorvete, eu lhe dou um beijo.

Wenn so etwas passiert, dass man durch Eis einbricht

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Ich rutsche über den ganzen Schnee und das Eis.

Devo conseguir deslizar sobre o gelo e neve.

Tom erlaubt es seinem Sohn nicht, Eis zu essen.

O Tom não permite que seu filho tome sorvete.

Wenn einmal das Eis gebrochen ist, geht es leichter.

- É mais fácil uma vez que o gelo se partiu.
- Fica mais fácil uma vez que o gelo quebrou.
- É mais fácil uma vez que o gelo quebrou.

- Die meisten Kinder mögen Eis.
- Die meisten Kinder mögen Eiscreme.

A maioria das crianças adora sorvete.

Wenn Wasser friert und fest wird, nennen wir es Eis.

Quando a água se congela e endurece, chamamo-la "gelo".

Ich rutschte auf dem Eis aus und verletzte meinen Kopf.

Escorreguei no gelo e machuquei a cabeça.

Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.

O gelo não é grande o suficiente pra gente carregar.

Die einzige Geschmacksrichtung bei Eis, die Tom mag, ist Vanille.

O único sabor de sorvete que o Tom toma é baunilha.

- Wenn du mir ein Eis kaufst, bekommst du ein Bussi von mir!
- Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

Se você me comprar um sorvete, eu lhe dou um beijo.

Es war so heiß, dass es sie nach einem Eis gelüstete.

Estava tão quente que ele teve vontade de comer sorvete.

Roger rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.

Roger escorregou no gelo e machucou a sua perna.

- Das Eis schmilzt.
- Die Eiskrem schmilzt.
- Die Eiscrème schmilzt.
- Das Sahneeis schmilzt.

O sorvete está derretendo.

Die Gleichgültigkeit ist wie das Eis an den Polen: Sie tötet alles.

A indiferença é como o gelo nos polos: mata tudo.

Tom rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.

Tom escorregou no gelo e machucou a perna.

Ein Strahl von warmem Blut spritzte über das Eis wie eine Fontäne.

Um filete de sangue quente esguichou através do gelo qual uma fonte.

Das Eis ist so dünn, dass es dein Gewicht nicht tragen würde.

O gelo é tão fino que não aguentaria seu peso.

Zieht es gegen diesen ganzen Schnee und das Eis und wird mich halten.

estarei a ir contra o gelo e a neve, que suportarão o meu peso.

Wie beim Streuen von Straßen gegen das Eis. Dort wird auch Sand verwendet.

Quando querem ganhar aderência em estradas de gelo, usam areia.