Translation of "Ließen" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Ließen" in a sentence and their portuguese translations:

Die Angelsachsen ließen sie gehen.

Os anglo-saxões os deixaram ir.

Die Kinder ließen Drachen steigen.

As crianças empinavam pipas.

Meine Eltern ließen mich dort hingehen.

Meus pais me deixaram ir lá.

Die Terroristen ließen die Geiseln frei.

Os terroristas libertaram os reféns.

Sie ließen ihn lange Zeit draußen warten.

Eles o mantiveram esperando do lado de fora por um longo tempo.

Seine Worte ließen mir das Blut gefrieren.

As palavras dele gelaram meu sangue.

Wir ließen unerledigt, was wir hätten erledigen sollen.

- Deixamos não feito o que devíamos ter feito.
- Deixamos por fazer o que deveríamos ter feito.

Viele Fahrer ließen ihr Auto im Schnee stehen.

Muitos motoristas abandonaram seus carros na neve.

Sie ließen ihn von morgens bis abends arbeiten.

- Fizeram-no trabalhar desde a manhã até a noite.
- Obrigaram-no a labutar do amanhecer ao anoitecer.

Meine Eltern ließen mich nicht ausgehen, mit wem ich wollte.

Meu pais não me deixariam namorar quem eu gostaria de namorar.

Die Nachrichten über Mütter, die ihre Kinder im Stich ließen, wurden häufiger.

Tornaram-se comuns as notícias de mães que abandonam os filhos.

Als sich die Dämmerung näherte, ließen die Kämpfe auf dem Schlachtfeld langsam nach.

Com a chegada do anoitecer, o combate foi lentamente parando pelo campo de batalha.

Wir versuchten seinem Gemüt unter die Arme zu greifen und ließen ihn frische Luft schnappen.

Nós tentamos animá-lo levando-o para fora.

Tom hat mich gefragt, wie lange meine Eltern verheiratet waren, bevor sie sich scheiden ließen.

Tom me perguntou quanto tempo meus pais foram casados antes de se divorciar.

Die vielen verfallenen Häuser, die sich zusammengetan hatten, als bildeten sie ein altes Wespennest, ließen mich vermuten, es müsse dort einst eine Quelle oder einen Brunnen gegeben haben.

As muitas casas ruinosas, que lembravam antiga colmeia, fizeram-me supor que ali devia ter existido uma fonte ou um poço.

Der Wunsch ihres Vaters, dass sie sich von Tom fernhalten solle, und die damit verbundene Drohung, sie im Falle der Missachtung dieses Wunsches zu enterben, ließen Maria unbeeindruckt. Jetzt traf sie sich erst recht, sooft es ging, mit Tom.

O desejo do pai, de que ela ficasse longe de Tom, e a ameaça de deserdá-la caso ela desrespeitasse esse desejo não impressionaram Maria. Ela agora, de propósito, encontrava-se com Tom sempre que podia.