Translation of "Kuss" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Kuss" in a sentence and their portuguese translations:

- Sie erwiderte seinen Kuss.
- Sie hat seinen Kuss erwidert.

Ela devolveu o seu beijo.

Danke für den Kuss!

Obrigado pelo beijo.

Er bekommt einen Kuss.

Ele está recebendo um beijo.

Dieser Kuss war wunderbar.

Aquele beijo foi incrível.

Tom erhoffte sich einen Kuss.

Tom esperava conseguir um beijo.

Gib dem Tom einen Kuss!

Dê um beijo em Tom.

Das war mein erster Kuss.

Foi o meu primeiro beijo.

Du schuldest mir einen Kuss!

- Você me deve um beijo.
- Estás me devendo um beijo.

Es war nur ein Kuss.

- Só foi um beijo.
- Foi apenas um beijo.

Das nennst du einen Kuss?

Você chama isso de beijo?

- Sie überraschte ihn mit einem Kuss.
- Sie hat ihn mit einem Kuss überrascht.

Ela o surpreendeu com um beijo.

Sie überraschte ihn mit einem Kuss.

Ela o surpreendeu com um beijo.

Dein Kuss ist süßer als Honig.

- Seu beijo é mais doce que mel.
- O teu beijo é mais doce que o mel.

- Gib mir einen Kuss!
- Küss mich!

Dá-me um beijo.

Tom gab Maria einen dicken Kuss.

Tom deu um grande beijo em Mary.

Hat dir der erste Kuss gefallen?

Que tal foi o primeiro beijo?

Sie gab ihm seinen ersten Kuss.

Ela lhe deu seu primeiro beijo.

Tom überraschte Mary mit einem Kuss.

Tom surpreendeu Maria com um beijo.

Willst du mir nicht einen Kuss geben?

Você não quer me beijar?

Einen Kuss in Ehren mag niemand verwehren.

Beijo de estima ninguém pode proibir.

Ich werde nie meinen ersten Kuss vergessen.

- Eu nunca esquecerei meu primeiro beijo.
- Jamais esquecerei o meu primeiro beijo.

Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuss der ganzen Welt!

- Eu vos abraço, ó multidões! E mando um beijo para o mundo inteiro!
- Ó multidões, eu vos mando um abraço! E este beijo para o mundo inteiro!

Mit geschlossenen Augen genieße ich den gestohlenen Kuss.

De olhos fechados, desfruto o prazer daquele beijo roubado.

Er hat mir einen Kuss auf die Wange gegeben.

Ele me beijou no queixo.

Man gab dem Vollmond die Schuld an dem Kuss.

Foi posta na lua cheia a culpa daquele beijo.

Einen Kuss auf die Lippen gibt, wer richtig antwortet.

Dá um beijo nos lábios quem responde com franqueza.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie ein Ei ohne Salz.

Um beijo sem um bigode é como um ovo sem sal.

Tom gab Maria einen Kuss und fuhr dann zur Arbeit.

Tom beijou Maria e depois foi trabalhar.

Wir haben nichts Schlimmes getan. Es war nur ein Kuss.

Não fizemos nada de errado. Foi só um beijo.

- Willst du mir einen Kuss geben?
- Willst du mich küssen?

Você quer me beijar?

Es kam zu einem Kuss und schuld war der Mond.

Aconteceu um beijo e a culpada foi a lua.

Die einzige wahre Sprache auf der Welt ist ein Kuss.

A única língua verdadeira que existe no mundo é o beijo.

Die Barmherzigkeit Gottes ist süß wie der Kuss einer Mutter.

A misericórdia de Deus é doce como um beijo de uma mãe.

- Er gab ihr einen Kuss.
- Er küsste sie.
- Er hat sie geküsst.

Ele a beijou.

Weil ich nicht bei dir sein kann, schicke ich dir einen Kuss.

Dado que não posso estar contigo, mando-te um beijo.

Leihst du mir einen Kuss? Ich verspreche auch, dass du ihn zurückbekommst!

Posso pegar um beijo? Prometo que vou devolver.

Die Bakterien, die bei einem Kuss übertragen werden, helfen, das Immunsystem zu stärken.

As bactérias que são transferidas durante um beijo ajudam a melhorar o sistema imunológico.

Ich würde mein Leben für einen Kuss von jemandem geben, der einst meine Liebe war.

Minha vida eu daria por um beijo de alguém que foi um dia o meu amor.

Der Polizist fragte, ob Maria mich mit einem Winken, einer Umarmung oder einem Kuss begrüßt habe.

O policial perguntou se Maria me cumprimentou com um aceno, um abraço ou um beijo.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Qualquer homem capaz de conduzir com prudência enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está prestando tanta atenção no beijo como este merece.

- Wenn du mir ein Eis kaufst, bekommst du ein Bussi von mir!
- Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

Se você me comprar um sorvete, eu lhe dou um beijo.

- Wenn du mir ein Eis kaufst, bekommst du ein Bussi von mir!
- Wenn du mir ein Eis kaufst, küss ich dich.
- Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

Se você me comprar um sorvete, eu lhe dou um beijo.