Translation of "Kürzlich" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Kürzlich" in a sentence and their portuguese translations:

Kürzlich.

Recentemente.

Er starb kürzlich.

Ele morreu recentemente.

Sie haben kürzlich geheiratet.

Eles casaram recentemente.

Wir haben darüber kürzlich diskutiert.

Já discutimos este assunto recentemente.

Die Preise sind kürzlich gesunken.

Os preços baixaram recentemente.

Das Land erklärte kürzlich seine Unabhängigkeit.

A nação declarou recentemente sua independência.

Ich habe kürzlich meine Kamera verloren.

Recentemente perdi minha câmera.

Ich habe kürzlich eine Infografik erstellt,

Eu criei um infográfico recentemente

Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben.

Meu pai parou de fumar recentemente.

Er hat sich kürzlich zum Katholizismus bekehrt.

Ele é um convertido recente ao catolicismo.

Ich habe ihn kürzlich in Kyoto getroffen.

Encontrei-o há pouco tempo em Quioto.

Kürzlich wurde entdeckt, wie sie sich nachts ernähren.

Uma descoberta recente revelou como se alimentam durante a noite.

Ich bin kürzlich in ein neues Apartment gezogen.

- Eu me mudei para um novo apartamento recentemente.
- Me mudei para um novo apartamento recentemente.

Sie hat es sich erst kürzlich anders überlegt.

Foi só recentemente que ela mudou de ideia.

Ich habe mich kürzlich unterhalten einer meiner Teammitglieder,

Eu estava conversando recentemente com um dos membros da minha equipe,

Hattest du kürzlich Kontakt zu einem deiner alten Schulfreunde?

Você esteve em contato com algum de seus ex-colegas de aula ultimamente?

Wir hatten kürzlich jemanden, Meredith, die bei uns ist.

Recentemente, a Meredith que está na nossa equipe...

Sie listen alle Unternehmen auf die kürzlich finanziert wurden,

Eles listam todas as empresas que foram financiadas recentemente,

In ihrem kürzlich erschienenen Buch lobt die Verfasserin die französische Sprache.

Em seu livro lançado recentemente, a autora exalta a língua francesa.

Kürzlich fanden wir heraus, dass Füchse hier auf diesem Berg leben.

Recentemente, descobrimos que algumas raposas vivem aqui nesta montanha.

Und gerade in diesem Sinne, etwas, was ich kürzlich getan habe

E falando nisso, algo que eu fiz recentemente

- Dieses Küken ist erst neulich geschlüpft.
- Kürzlich ist dieses Küken aus dem Ei geschlüpft.

Esse pintinho acabou de sair da casca.

Ja… ungefähr 15 Meilen entfernt in dieser Richtung von wo wir stehen, haben sie erst kürzlich

Sim ... cerca de 15 milhas de distância naquela direção de onde estamos, recentemente,

- Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben.
- Mein Vater hat vor Kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

Meu pai parou de fumar recentemente.

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

Mas é difícil manter contacto com tanto clamor à noite na selva. A solução dos colugos só foi descoberta recentemente.

"Das Damengambit" ist der Titel einer kürzlich erschienenen Fernsehserie. Die Hauptfigur, Beth Harmon, ist ein Waisenkind, das zu einer außergewöhnlichen Schachspielerin wird.

"O Gambito da Rainha" é o título de uma série recente. A personagem principal, Beth Harmon, é uma pequena órfã que se torna excepcional jogadora de xadrez.

Mein kleiner Bruder möchte den Comic lesen, den du mir kürzlich geliehen hast; ich gebe ihn dir dann zurück, wenn er fertig ist.

Meu irmãozinho quis ler aquela revista em quadrinhos que você me emprestou outro dia, de maneira que a devolverei quando ele terminar a leitura.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.