Translation of "Preise" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Preise" in a sentence and their portuguese translations:

Preise von Betriebsmitteln, Preise von Samen, Preise von Transport

Preço dos suprimento agrícolas, preço das sementes, preço do transporte

- Die Preise sind hoch.
- Die Preise liegen hoch.

Os preços estão altos.

Die Preise steigen.

Os preços estão subindo.

Sämtliche Preise stiegen.

O preço de tudo aumentou.

- Die Preise sind plötzlich gefallen.
- Die Preise fielen plötzlich.

- Os preços caíram subitamente.
- Os preços diminuíram de repente.

Die Preise sind hoch.

- Os preços estão elevados.
- Os preços estão altos.

Die Preise stiegen weiter.

Os preços continuaram a crescer.

Die Preise sind gefallen.

Os preços caíram.

Die Preise werden fallen.

Os preços vão cair.

Die Preise sind gestiegen.

- Os preços aumentaram.
- Os preços subiram.

Die Preise werden steigen.

Os preços vão subir.

Die Preise steigen weiter.

Os preços seguem subindo.

Sie teilen Ihre Preise,

você está fazendo teste A/B com seu preço,

Die Preise sind sprunghaft gestiegen.

- Os preços subiram.
- Os preços dispararam.

Die Preise werden weiter steigen.

Os preços continuarão a aumentar.

Die Preise steigen jeden Tag.

Os preços sobem a cada dia.

Die Preise sind kürzlich gesunken.

Os preços baixaram recentemente.

Die Preise sind zu hoch.

Os preços estão muito alto.

Wir müssen die Preise erhöhen.

Nós temos que aumentar os preços.

Die Preise steigen immer höher.

Os preços continuam subindo.

Wenn Sie die Preise erhöhen,

quando estiver aumentando o preço,

- Wir alle wollen, dass die Preise fallen.
- Wir wollen alle, dass die Preise fallen.

Todos queremos que baixem os preços.

- Wir alle wollen, dass die Preise sinken.
- Wir wollen alle, dass die Preise fallen.

Todos queremos que baixem os preços.

Die Preise bleiben, wie sie sind.

Os preços permanecem como estão.

In dieser Woche gelten reduzierte Preise.

Esta semana, os preços estão reduzidos.

Wie viele Preise hat Tom gewonnen?

Quantos prêmios o Tom ganhou?

Diese Preise verstehen sich ab Werk.

Estes preços são à saída da fábrica.

- Während des Krieges wurden die Preise streng reguliert.
- Während des Krieges waren die Preise streng reguliert.

Os preços foram estritamente regulados durante a guerra.

Wir wollen alle, dass die Preise fallen.

Todos queremos que baixem os preços.

- Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien.
- Viele Hausfrauen beklagen sich über zu hohe Preise.

Muitas donas de casa queixam-se dos preços altos.

Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.

Os preços dependem da oferta e da demanda.

Die Preise in diesem Laden sind sehr hoch.

Os preços são muito altos nesta loja.

Die Preise sind in den letzten drei Monaten gestiegen.

Os preços aumentaram nestes três últimos meses.

- Einige Geschäfte senken die Preise.
- Manche Läden geben Rabatt.

- Algumas lojas descontam o preço.
- Algumas lojas dão-te um desconto.

Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien.

- Há muitas donas de casa que reclamam dos preços altos.
- Há muitas donas de casa que se queixam dos preços altos.

Wir müssen die Preise reduzieren; wir sind nicht wettbewerbsfähig.

Temos que baixar os preços; não somos competitivos.

Wenn die Zinsen fallen, steigen die Preise vieler Grundstücke.

Quando os juros diminuem, os preços de muitos terrenos aumentam.

Die Preise für Obst und Gemüse sind gestern gesunken.

Os preços das verduras e frutas baixaram ontem.

Als Ergebnis dieser Politik stiegen die Preise dramatisch an.

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

Was du tun willst ist Split-Test Ihre Preise.

o que você deve fazer é um teste A/B do seu preço.

Sie können nach Hause brechen Preise, Kosten für Essen,

Você pode mostrar os preços das casas, o custo de alimentação,

Der Film räumte beim Filmfestival in Cannes drei Preise ab.

O filme conquistou três prêmios no festival de cinema de Cannes.

So wie die Dinge stehen, steigen die Preise jede Woche.

Na realidade, o custo de vida está subindo cada semana.

Die Preise sind doppelt so hoch wie vor zehn Jahren.

Os preços são o dobro do que eram há dez anos.

Die Preise sind doppelt so hoch wie vor zwei Jahren.

Os preços são o dobro do que eram dois anos atrás.

In den letzten zehn Jahren sind die Preise um 50 Prozent gestiegen.

Os preços subiram 50 por cento durante os últimos 10 anos.

- Als ich gerade in der Schweiz angekommen war, war ich total überrascht über die Preise.
- Gleich nach meiner Ankunft in der Schweiz haben mich die Preise umgehauen.

Quando tinha acabado de chegar na Suíça, fiquei completamente espantado com os preços.

Jedes mal mehr Bälle als ich begann die Preise für Info-Produkte zu erhöhen

Toda vez que eu comecei a aumentar o preço dos infoprodutos,

Die Preise in manchen Feinschmeckerlokalen kann man nur noch als bewaffneten Raubüberfall mit dem Küchenmesser bezeichnen.

Os preços em alguns restaurantes gourmet só podem ser descritos como um assalto à mão armada com a faca de cozinha.

Zuerst werde ich die Preise vergleichen und erst dann werde ich entscheiden, ob ich die Kamera kaufe.

Primeiro eu vou olhar os preços, e só depois decidirei se comprarei a câmera ou não.