Translation of "Froh" in Portuguese

0.048 sec.

Examples of using "Froh" in a sentence and their portuguese translations:

- Sei glücklich!
- Sei froh!
- Seid froh!

- Seja feliz!
- Sê feliz!

Ich bin froh.

Estou feliz.

Tom ist froh.

Tom está contente.

Mary war froh.

Mary ficou feliz.

Alle waren froh.

- Todos estavam felizes.
- Todos eram felizes.

Bist du froh?

Você está feliz?

Ich war sehr froh.

- Fiquei muito feliz.
- Eu fiquei muito feliz

Sie war sehr froh.

Ela estava muito feliz.

Sie werden sehr froh sein.

Eles ficarão muito contentes.

Ich hoffe, alle sind froh.

- Eu espero que todo mundo esteja feliz.
- Eu espero que todos estejam felizes.

Wir sind froh, Tom hierzuhaben.

Estamos felizes por ter o Tom aqui.

- Ich bin froh, die Nachricht zu hören.
- Ich bin froh über diese Nachricht.

- Fico feliz em ouvir as novidades.
- Eu estou feliz em ouvir as notícias.

- Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
- Ich bin sehr froh, dich zu treffen.

Estou muito contente em vê-los.

- Ich bin froh, dich getroffen zu haben.
- Ich bin froh, euch getroffen zu haben.

Estou contente por ter te encontrado.

Froh sind diejenigen, die Blumen lieben.

Felizes são aqueles que amam flores.

Ich werde froh sein, zu gehen.

- Terei muito prazer em ir.
- Ficarei feliz em ir.

Er wäre froh, das zu hören.

Ele ficaria feliz em ouvir isso.

- Alle waren glücklich.
- Jeder war froh.

- Todos estavam felizes.
- Todos eram felizes.

Ich bin froh, dass du zustimmst.

- Que bom que concorda.
- Que bom que concordam.

- Ich bin glücklich.
- Ich bin froh.

- Eu sou feliz.
- Eu estou feliz.
- Estou contente.
- Sou feliz.
- Estou feliz.
- Me sinto feliz.

Wir sind froh, hier zu sein.

- Estamos felizes por estar aqui.
- Nós estamos felizes por estar aqui.

Ich bin froh, hier zu sein.

Estou contente por estar aqui.

Ich bin froh, helfen zu können.

Fiquei feliz em ajudar.

- Ich bin froh, dass du in Sicherheit bist.
- Ich bin froh, dass Sie in Sicherheit sind.
- Ich bin froh, dass ihr in Sicherheit seid.

- Estou feliz por estares seguro.
- Estou feliz por você estar seguro.

- Ich bin so froh, dass du hier bist!
- Ich bin so froh, dass du hier bist.

Estou tão feliz que você esteja aqui.

Ich bin froh, dass du hier bist.

- Alegro-me de que você esteja aqui.
- Fico feliz que você esteja aqui.

Ich bin froh, bei dir zu sein.

- Estou feliz de estar contigo.
- Estou feliz de estar com você.

Ich bin froh, dass du noch lebst.

- Estou feliz que você ainda esteja vivo.
- Estou feliz que você ainda está vivo.
- Estou feliz por você ainda estar vivo.

Ich bin froh, dass ich geboren bin.

- Eu estou feliz por ter nascido.
- Estou feliz por ter nascido.

Ich bin froh, wenn das vorbei ist.

- Eu ficarei feliz quando isso acabar.
- Ficarei feliz quando isso acabar.
- Eu ficarei feliz quando acabar.
- Ficarei feliz quando acabar.

Ich bin froh, dass das erledigt ist.

É um prazer saber que isso foi cumprido.

Ich bin äußerst froh, dass zu hören.

Eu estou extremamente contente por ouvi-lo.

Ich bin froh, dass sie es mögen.

- Fico feliz que gostem.
- Eu estou feliz que eles gostem disso.

Du solltest froh sein, Arbeit zu haben.

Você deveria estar feliz por ter trabalho.

Ich bin froh, dass sie hier sind.

Ainda bem que eles estão aqui.

- Ich bin froh, dass du hier bist.
- Es freut mich, dass Sie da sind.
- Ich bin froh, dass ihr hier seid.
- Ich bin froh, dass Sie hier sind.

Ainda bem que você está aqui.

- Ich bin ziemlich glücklich.
- Ich bin ziemlich froh.

Estou meio feliz.

Ich bin so froh, dass du angerufen hast.

- Eu estou muito feliz por você ter ligado.
- Estou muito feliz por você ter ligado.

Ich bin so froh, dass du hier bist!

Estou tão feliz por você estar aqui.

Ich bin froh, dass du hier bist, Tom.

Estou feliz por você estar aqui, Tom.

Ich bin froh, dass du mir geholfen hast.

Estou contente que tenha me ajudado.

Ich bin froh, dass Tom uns helfen wird.

Estou feliz Tom vai nos ajudar.

Ich bin froh, dass ihr alle hier seid.

Fico contente de que vocês estejam todos aqui.

Ich bin froh, dass Tom früh los ist.

- Estou feliz que o Tom tenha saído cedo.
- Eu estou feliz que o Tom tenha saído cedo.

Tom ist froh, endlich zu Haus zu sein.

Tom está feliz por finalmente estar em casa.

Ich bin bloß froh, dass es Tom gut geht.

Estou feliz que Tom está bem.

Ich war sehr froh, meinen alten Kumpel zu sehen.

Fiquei muito feliz ao encontrar meu velho amigo.

Tom ist echt froh, dass die Schule vorbei ist.

Tom está muito feliz porque as aulas terminaram.

Maria war einfach nur froh, mit jemandem zu sprechen.

Maria estava simplesmente feliz por falar com alguém.

Ich bin froh, dass wir das nicht tun müssen.

Fico feliz por a gente não ter que fazer isso.

- Tom sagte, er sei froh, dass er das nicht getan habe.
- Tom sagte, er sei froh, das nicht getan zu haben.

Tom disse que estava feliz por não ter feito isso.

Ich bin froh, dass du sicher zu Hause angekommen bist.

- Que bom que você chegou em casa em segurança.
- Que bom que vocês chegaram em casa em segurança.

Ich kann nicht beschreiben, wie froh ich über diese Neuigkeiten war.

Eu não pude expressar quão feliz fiquei com as notícias.

Ich kann nicht sagen, wie froh ich über diese Nachricht war.

Eu não posso nem dizer como eu fiquei contente por essa novidade.

- Ich bin froh, dich zu sehen!
- Ich freue mich, dich zu sehen!

Eu estou muito feliz de te ver!

- Bist du glücklich?
- Sind Sie glücklich?
- Seid ihr glücklich?
- Bist du froh?

- Você está feliz?
- Você é feliz?

Ich bin froh, dass du dich entschieden hast, das nicht zu tun.

Estou feliz que você tenha decidido não fazer aquilo.

- Ich bin froh, sie zu sehen.
- Ich freue mich, dass ich sie sehe.

Fico feliz em vê-la.

- Er war glücklich, ein Jude zu sein.
- Er war froh, Jude zu sein.

Ele era feliz sendo judeu.

- Ich bin sehr froh dich zu kennen.
- Ich bin sehr erfreut, Sie kennenzulernen.

- Estou encantado em conhecê-lo.
- Estou encantado em conhecê-la.

- Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
- Ich freue mich sehr, dich zu sehen.

- Fico bem contente de te ver.
- Estimo muito em vê-lo.

Tom war wirklich froh, zu hören, dass Mary bei dem Unfall nicht verletzt wurde.

Tom ficou muito feliz em saber que Mary não tinha se machucado no acidente.

Ich bin sehr froh und stolz auf das, was ich tue, und es befriedigt mich sehr.

Estou muito orgulhoso do que estou fazendo. Proporciona-me grande satisfação.

- Ich freue mich sehr, dass ihr da seid.
- Ich bin sehr froh, dass du hier bist.

Estou muito feliz que você esteja aqui.

- Er war sehr froh.
- Er war sehr erfreut.
- Er war äußerst glücklich.
- Er war sehr glücklich.

Ele foi muito feliz.

Er war sehr froh, als sie ihm anbot, ihm bei der Reparatur seines Daches behilflich zu sein.

Ele ficou bastante grato quando ela se ofereceu para ajudar a consertar seu telhado.

Ich werde nie fließend Deutsch sprechen, aber ich bin froh, ein bisschen von dieser schönen Sprache zu verstehen.

Eu nunca serei fluente em Alemão, mas estou contente por entender um pouquinho dessa bela língua.

Froh, wie seine Sonnen fliegen durch des Himmels prächt'gen Plan, laufet, Brüder, eure Bahn, freudig, wie ein Held zum Siegen.

Assim como seus sóis cruzam radiantes toda a esplêndida abóbada celeste, contentes percorrei, irmãos, a vossa estrada, qual o herói a caminho da vitória.

Ich werde froh sein, wenn ich im Hotel ankommen werde, denn während der letzten Nacht habe ich nur zwei Stunden geschlafen.

Ficarei feliz ao chegar ao hotel, pois só dormi duas horas ontem à noite.

- Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.
- Ich vergesse nie ein Gesicht. Aber in Ihrem Fall mache ich gerne eine Ausnahme.

Eu nunca me esqueço de um rosto, mas no seu caso abrirei com gosto uma exceção.

Ich bin so leicht wie eine Feder, ich bin so glücklich wie ein Engel, ich bin so froh wie ein Schuljunge. Mir schwindelt wie einem Betrunkenen. Allen frohe Weihnachten! Ein glückliches neues Jahr der ganzen Welt.

Estou tão leve qual uma pluma, tão feliz quanto um anjo, tão alegre quanto um escolar. Estou mais tonto que um homem embriagado. Um Feliz Natal para todos! Um feliz ano novo para todo o mundo.

„Tom ist schon seit Wochen keinen Tag mehr zu spät zur Arbeit gekommen, und es heißt, die Arbeit, die er leiste, sei ausgezeichnet.“ – „Ich bin wirklich froh, das zu hören. Ich habe mir schon große Sorgen um ihn gemacht.“ – „Dazu besteht nun kein Anlass mehr.“

"Tom não tem chegado tarde ao trabalho já há semanas, e seu trabalho está sendo considerado excelente." "Fico muito feliz por ouvir isso. Eu estava muito preocupado com ele." "Não há mais motivos para isso."

„Ich habe Maria mitgeteilt, dass ich keine Zeit für eine Beziehung habe, weil ich mich auf die Schule konzentrieren muss“, erklärte Tom brav seinem Vater. – „Ich bin froh, das zu hören, mein Junge“, erwiderte dieser zufrieden und klopfte seinem Sohn auf die Schulter. „Für solche Sachen ist später noch genug Zeit.“

"Eu disse a Mary que agora não tenho tempo para um relacionamento, porque devo me concentrar na escola", disse Tom obedientemente a seu pai. "Estou feliz em ouvir isso, meu garoto", respondeu o pai satisfeito, dando tapinhas no ombro do filho. "Haverá tempo suficiente para essas coisas mais tarde."