Translation of "Bewusstsein" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Bewusstsein" in a sentence and their portuguese translations:

Ist Tom bei Bewusstsein?

O Tom está consciente?

Tom ist bei Bewusstsein.

Tom está consciente.

Ich verlor das Bewusstsein.

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

Sie sind nicht bei Bewusstsein.

Eles estão inconscientes.

Tom ist jetzt bei Bewusstsein.

Tom está consciente agora.

Sie verlor plötzlich das Bewusstsein.

Ela perdeu a consciência de repente.

Hat Tom das Bewusstsein verloren?

Havia Tom perdido a consciência?

Menschen sind Wesen mit einem Bewusstsein.

Os humanos são seres conscientes.

- Tom wurde ohnmächtig.
- Tom fiel in Ohnmacht.
- Tom verlor das Bewusstsein.
- Tom hat das Bewusstsein verloren.

O Tom perdeu a consciência.

Zwischen mir und meinem Bewusstsein ist ein Abgrund.

Entre mim e minha consciência há um abismo.

Es funktioniert besser zu fahren mehr Inhalt Bewusstsein

Funciona melhor para direcionar mais conhecimento sobre seu conteúdo

- Tom wurde ohnmächtig.
- Tom fiel in Ohnmacht.
- Tom wurde bewusstlos.
- Tom verlor das Bewusstsein.
- Tom hat das Bewusstsein verloren.

- Tom desmaiou.
- O Tom perdeu a consciência.

Diese Gase führen oftmals dazu, dass Personen das Bewusstsein verlieren.

Muitas vezes, estes gases podem levar à perda da consciência.

Lassen Sie uns gemeinsam als Gesellschaft das Bewusstsein schärfen, Freunde

Vamos conscientizar juntos como uma sociedade, amigos

Tom hat viel Blut verloren, aber er ist noch bei Bewusstsein.

Tom perdeu muito sangue, mas não desmaiou.

- Ich wurde ohnmächtig.
- Ich fiel in Ohnmacht.
- Ich verlor das Bewusstsein.

Eu desmaiei.

Ich glaube, Bewusstsein ist das, wie Information sich anfühlt, wenn sie verarbeitet wird.

Eu diria que a consciência é a sensação experimentada pela informação quando está sendo processada.

- Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
- Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!

Não desmaie! Não antes de assinar o contrato!

Der Geist ist Bewusstsein, das sich Beschränkungen auferlegt hat. Ursprünglich bist du unbegrenzt und vollkommen. Später schränkst du dich ein und wirst der Geist.

A mente é a consciência encerrada nas limitações que se atribuiu. Originariamente, você é ilimitado e perfeito. Posteriormente, porém, assumindo limitações, você se torna a mente.

Nichts verleiht einem Künstler so viel Kraft wie das Bewusstsein, dass es wenigstens einen Menschen gibt, der das, was er geschaffen hat, mit den Augen großer Liebe betrachtet.

Nada dá ao artista tanta força quanto o conhecimento de que há pelo menos uma pessoa que vê sua criação com grande amor.

- Sie fiel in Ohnmacht, aber nach mehreren Minuten erlangte sie das Bewusstsein wieder.
- Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.
- Sie wurde ohnmächtig, kam aber nach einigen Minuten wieder zu sich.

Ela desmaiou, mas recuperou os sentidos depois de alguns minutos.