Translation of "Besitze" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Besitze" in a sentence and their portuguese translations:

Ich besitze Wörterbücher.

- Eu tenho dicionários.
- Tenho dicionários.

Ich besitze 3 Kameras.

Eu tenho três câmeras.

Ich besitze mehrere Silbermünzen.

Eu tenho muitas moedas de prata.

Ich besitze einen Computer.

- Eu tenho um computador.
- Eu possuo um computador.
- Tenho um computador.
- Possuo um computador.

Ich besitze ein Pferd.

Eu possuo um cavalo.

Ich besitze lediglich 10 Bücher.

- Eu tenho apenas dez livros.
- Eu tenho somente dez livros.

Ich besitze einige sehr alte Briefmarken.

Eu possuo alguns selos muito antigos.

Dieses Fahrrad gleicht dem, das ich besitze.

Esta bicicleta é a mesma que a minha.

Das ist das Wichtigste, was ich besitze.

Este é o meu objeto mais importante.

Zusammen, aber ich besitze 100%, in Ordnung?

juntos, mas vou ser dono de 100%, ok?

- Ich habe ein Wörterbuch.
- Ich besitze ein Wörterbuch.

Eu tenho um dicionário.

- Ich besitze 3 Kameras.
- Ich habe drei Kameras.

Eu tenho três câmeras.

- Ich besitze dieses Auto.
- Das Auto gehört mir.

O carro me pertence.

Dies hier ist das einzige Buch, das ich besitze.

Este é o único livro que eu tenho.

- Ich besitze keinen teuren Schmuck.
- Ich habe keinen teuren Schmuck.

Não possuo nenhuma joia cara.

Ich besitze genug Geld, um seinen Gebrauchtwagen erwerben zu können.

Tenho dinheiro suficiente para comprar um carro.

Ich besitze keinen CD-Spieler, aber ich habe die CD trotzdem gekauft.

Eu não tenho um reprodutor de CDs, mas comprei um CD mesmo assim.

Ich besitze keine Reichtümer, aber ich bin im Besitz einer beachtlichen Anzahl von Träumen.

Eu não tenho riqueza nenhuma, mas possuo considerável número de sonhos.

Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.

Nada no mundo está tão bem repartido como o intelecto: todos pensam que têm o suficiente.

Geld ist nicht so wichtig. Darum ist es mir völlig egal, ob ich 70 oder 80 Millionen Dollar besitze.

Dinheiro não é tão importante. É por isso que não me importo se tenho 70 ou 80 milhões de dólares.

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.