Translation of "Bedeckt" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Bedeckt" in a sentence and their portuguese translations:

Maria hat sich bedeckt.

Maria se cobriu.

Alles hier ist mit Staub bedeckt.

Tudo aqui está coberto de pó.

Die Stadt wurde von Schnee bedeckt.

A cidade estava coberta de neve.

Die Bäume waren von Schnee bedeckt.

As árvores estavam cobertas de neve.

Der Berg war mit Schnee bedeckt.

A montanha estava coberta de neve.

Der Hügel war mit Schnee bedeckt.

A colina estava coberta de neve.

Der Berg ist mit Schnee bedeckt.

A montanha está coberta de neve.

Der Hund ist mit Schlamm bedeckt.

O cachorro está coberto de lama.

Und wenn diese Wolke das Sonnensystem bedeckt

e se essa nuvem cobrir o sistema solar

Der Inselflughafen ist mittlerweile von Unkraut bedeckt.

O campo de pouso da ilha agora está coberto de mato.

Der Vogel war mit weißen Federn bedeckt.

O pássaro era coberto de penas brancas.

Der Waldpfad war gänzlich mit Schnee bedeckt.

O caminho da floresta estava completamente coberto de neve.

Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt.

A escada-de-mão estava coberta de pó e ferrugem.

Der Fuji ist im Winter mit Schnee bedeckt.

O monte Fuji fica coberto de neve no inverno.

Der Gipfel der Fuji ist von Schnee bedeckt.

O cume do Monte Fuji está coberto de neve.

Der ganze Körper ist dicht von Haaren bedeckt.

O corpo inteiro é densamente coberto de pelos.

Die schweren Eichentische waren mit schneeweißem Linnen bedeckt.

As pesadas mesas de carvalho tinham toalhas de linho tão alvas como a neve.

Ein Fünftel der Erdoberfläche ist von Permafrost bedeckt.

Um quinto da superfície da Terra está coberto por subsolo permanentemente congelado.

Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.

Três quartos da superfície da terra são cobertos por água.

Jeder Zentimeter ihrer Haut ist mit Tätowierungen bedeckt.

Cada centímetro de sua pele está coberto de tatuagens.

Der obere Teil des Berges ist mit Schnee bedeckt.

- A parte superior da montanha está coberta de neve.
- A parte de cima da montanha está coberta de neve.

Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.

Esta montanha fica coberta de neve durante todo o ano.

Nach dem Regen sind die Gehwege mit Laub bedeckt.

Depois da chuva as calçadas ficam cobertas pelas folhas caídas das árvores.

Siehst du die Vogelspinne? Sie ist völlig mit Sand bedeckt.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

Die Stickereien im Inneren waren mit einem feinen Putz bedeckt

os bordados dentro estavam cobertos com um gesso fino

- Der Berg ist mit Schnee bedeckt.
- Der Berg ist verschneit.

A montanha está coberta de neve.

- Der Boden war mit Schnee bedeckt.
- Der Boden war schneebedeckt.

- O chão estava coberto de neve.
- O solo estava coberto de neve.

Heute ist es kühl und der Himmel bedeckt mit einem Grauschleier.

Hoje faz frio e o céu está cinzento.

Wir können sagen, dass die Hagia Sophia fast mit Marmor bedeckt ist.

Podemos dizer que Hagia Sophia está quase coberta de mármore.

- Der Tisch war mit Staub überzogen.
- Der Tisch war mit Staub bedeckt.

A mesa estava coberta de poeira.

- Der Hof ist mit Unkräutern bedeckt.
- Der Hof ist mit Unkräutern überwuchert.

O quintal está coberto de ervas daninhas.

Dort unten liegt Deutschland, das einst durch das dichteste Eisenbahn- und Kanalnetz bedeckt war.

Lá embaixo fica a Alemanha, que um dia esteve coberta pela mais densa rede de ferrovias e canais.

Mein Körper ist über und über von Schweiß bedeckt. Ich möchte mich gleich in der Badewanne erfrischen.

Meu corpo está completamente coberto de suor. Eu gostaria de me refrescar na banheira logo.

Geben Sie so viel Wasser zu den Kartoffeln, dass sie bedeckt sind und bringen Sie es zum Kochen.

Cubra as batatas com água fria e deixe-as ferver.

Wenn du sie mit Seife für nur 5 oder 10 Sekunden wäscht, sind sie danach immer noch bedeckt.

Se você lavar com sabão por apenas 5 segundos ou 10 segundos, suas mãos ainda estarão cobertas.

Die Gehwege sind mit einem Teppich aus roten Blättern bedeckt und die Luft hat den unverkennbaren Geruch nasser Erde.

As calçadas estão cobertas por um tapete de folhas vermelhas e paira no ar o inconfundível cheiro da terra molhada.

Ein Schuppentier ist ein Säugetier, dessen Körper mit epidermalen Schuppen bedeckt ist; es kommt in Teilen von Afrika und Asien vor.

O pangolim é uma mamífero, coberto por escamas epidérmicas superpostas, que se pode encontrar em regiões da África e da Ásia.