Translation of "Bäume" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Bäume" in a sentence and their portuguese translations:

Pflanzt Bäume!

- Plantem árvores!
- Plante árvores!

- Fällen Sie diese Bäume nicht.
- Fällen Sie diese Bäume nicht!
- Fäll diese Bäume nicht!
- Fällt diese Bäume nicht!

- Não corte aquelas árvores.
- Não derrube aquelas árvores.

Bäume sind Pflanzen.

As árvores são plantas.

Sie pflanzt Bäume.

Ela planta árvores.

- Tom schneidet die Bäume.
- Tom schneidet die Bäume zurück.

Tom está podando as árvores.

- Viele Bäume sind umgefallen.
- Es sind viele Bäume umgestürzt.

Muitas árvores caíram.

100 Millionen Bäume verschwanden

100 milhões de árvores desapareceram

Die Bäume sind grün.

As árvores estão verdes.

Viele Bäume sind umgefallen.

Muitas árvores caíram.

Viele Bäume wurden gefällt.

- Muitas árvores foram cortadas.
- Muitas árvores foram derrubadas.

Ich schnitt die Bäume.

Eu podei as árvores.

Die Bäume sind groß.

As árvores são altas.

Tom hat Bäume gepflanzt.

Tom plantou árvores.

- Auf beiden Seiten des Flusses sind Bäume.
- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

Tem árvores em cada lado do rio.

- „Ich liebe Bäume“, sprach das Eichhörnchen.
- „Ich liebe Bäume“, sagte das Eichhörnchen.

"Eu adoro árvores", disse o esquilo.

Kinder klettern gern auf Bäume.

As crianças gostam de subir em árvores.

Bären können auf Bäume klettern.

- Ursos conseguem subir em árvores.
- Ursos sabem subir em árvores.

Der Wald ist voller Bäume.

A floresta é cheia de árvores.

Sie haben diese Bäume gepflanzt.

Eles plantaram estas árvores.

Eichhörnchen klettern gern auf Bäume.

Esquilos adoram escalar árvores.

Sind Bäume auf dem Berggipfel?

Há árvores no topo da montanha?

- Viele Bäume verlieren im Winter ihr Laub.
- Viele Bäume verlieren im Winter ihre Blätter.

Muitas árvores perdem as folhas no inverno.

- Rings um den Teich stehen viele Bäume.
- Rund um den Teich stehen zahlreiche Bäume.

Há muitas árvores ao redor da lagoa.

- In diesem Wald gibt es viele Bäume.
- Es gibt viele Bäume in diesem Wald.

- Há muitas árvores nesta floresta.
- Tem muitas árvores nesta floresta.

Oder wir versuchen einen dieser Bäume

Ou tentamos subir as árvores

Gibt es viele Bäume im Park?

Há muitas árvores no parque?

Wir fällen Bäume mit der Axt.

Nós cortamos árvores com um machado.

Bäume wachsen nicht in den Himmel.

As árvores não crescem até o céu.

Die Bäume krümmen sich im Wind.

As árvores se curvam ao vento.

Die Bäume waren von Schnee bedeckt.

As árvores estavam cobertas de neve.

Diese Bäume hier werden nie erblühen.

Estas árvores nunca florescerão.

Es sind Bäume auf dem Berggipfel.

Há árvores no topo da montanha.

Er fällt Bäume auf dem Berg.

Ele está derrubando árvores na montanha.

Auf der Antarktis wachsen keine Bäume.

Na Antártica não crescem árvores.

- Es fällt ihm nicht schwer, auf Bäume zu klettern.
- Er klettert mit Leichtigkeit auf Bäume.

- Ele não tem dificuldade em subir em árvores.
- Escalar árvores é muito fácil para ele.

Das Mädchen kletterte sehr gern auf Bäume.

Aquela menina amava subir em árvores.

Dieser Wein rankt sich um die Bäume.

Essa vinha se enrola em árvores.

Keiner der alten Bäume überstand das Feuer.

Nenhuma das árvores velhas sobreviveu ao incêndio.

Biber können mit den Zähnen Bäume fällen.

Os castores podem derrubar árvores com os dentes.

Wir können viele Bäume, Früchte und Blumen sehen

podemos ver muitas árvores, frutas e flores

Bäume geben Sauerstoff ab und nehmen Kohlendioxid auf.

- As árvores emitem oxigênio e absorvem dióxido de carbono.
- As árvores liberam oxigênio e absorvem dióxido de carbono.

Auf der Straße sieht man viele entwurzelte Bäume.

- Pode-se ver muitas árvores caídas na rua.
- Vê-se muitas árvores desenraizadas sobre a rua.

Man sieht viele auf die Straße gestürzte Bäume.

Pode-se ver muitas árvores caídas na rua.

Hast du vor alle Bäume hier zu fällen?

Você vai cortar todas as árvores aqui?

Katzen können auf Bäume klettern, aber Hunde nicht.

- Gatos podem subir em árvores, porém cachorros não podem.
- Os gatos podem subir em árvores, mas os cachorros não.

Okay, versuchen wir unser Glück mit einem dieser Bäume.

Vamos ver se temos sorte numa das árvores.

Die Blätter der Bäume färben sich im Herbst gelb.

As folhas das árvores tornan-se amarelas no outono.

Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser.

- Flores e árvores precisam de ar limpo e água fresca.
- As flores e árvores precisam de ar limpo e água fresca.

Der Sturm wehte Dächer weg und entwurzelte viele Bäume.

O vendaval arrancou telhados e desenraizou muitas árvores.

In der trockensten Wüste der Welt können wir Bäume pflanzen.

Podemos plantar árvores em Atacama, o deserto mais seco do mundo.

Selbst Bäume brauchen Hilfe, ihre Samen möglichst weit zu verbreiten.

Até as árvores precisam de ajuda para espalhar as sementes longe daqui.

Im Dschungel gibt es viele hohe Bäume und verschiedene Gräser.

Há muitas árvores altas e diferentes tipos de grama na mata.

Die Bäume erinnern sich an das, was wir vergessen haben.

As árvores recordam o que nós esquecemos.

Viele Tiere und Bäume des amazonischen Waldes haben Tupi-Namen.

- Muitos animais e árvores da floresta amazônica têm nomes tupis.
- Muitos animais e árvores da floresta Amazónica têm nomes Tupi.

Ich habe in meinem Leben noch nie so viele Bäume gesehen.

Eu nunca vi tantas árvores na vida!

Deswegen sind Bäume bei der Spurensuche wichtig. Weil sie oft Spuren anziehen.

É por isso que as árvores são boas no rastreamento, apanham pistas.

- Der Herbstwind rauscht durch die Bäume.
- Der Herbstwind säuselt in den Bäumen.

O vento de outono sussurra entre as árvores.

Die Blätter der Bäume sind im Sommer grün und im Herbst gelb.

As folhas das árvores são verdes no verão e amarelas no outono.

Der Widerschein der Bäume auf dem ruhigen Wasser des Sees erfreut die Augen.

Os reflexos das árvores nas águas tranquilas do lago proporcionam um prazer para os olhos.

Heutzutage muss man vor allem für junge Menschen und für alte Bäume kämpfen.

Hoje em dia é preciso lutar, especialmente, pelos jovens e pelas velhas árvores.

Je heißer es wird, desto mehr Wasser geben die Bäume in die Atmosphäre ab.

Quanto mais quente fica, mais água as árvores libertam para a atmosfera.

Im herbstlichen Licht scheint es, als seien die Bäume mit einem schwarzen Stift skizziert worden.

Na luz do outono as árvores parecem contornadas com um lápis preto.

Ich weiß nicht, wie man diese Bäume nennt, aber es gibt hier sehr viele davon.

Não sei o nome dessa árvore, mas delas há muitas por aqui.

Die Vögel brachten mir ihre Lieder bei und die Bäume luden mich ein zu ihren Konzerten.

Os pássaros me ensinaram sua canção e as árvores me convidaram para seus concertos.

Ein Baby, erst wenige Wochen alt. Es macht sich ein Bild zu den Klängen, die es durch die Bäume hörte.

Um bebé, com apenas algumas semanas... ... finalmente pode associar formas aos sons que ouvia por entre as árvores.

Dort strahlen die Bäume in purpurner Pracht, die Felder kopieren das Blau des Himmels, die Äste der Kiefern sind wie silberne Girlanden, das Heidekraut hat goldene Blüten.

As árvores lá brilham com esplendores purpúreos, os campos reproduzem o azul do céu, os galhos dos pinheiros são qual guirlandas de prata, as flores da urze são douradas.

- Er kann die Vögelchen nicht sehen, die sich unter den Blättern verbergen.
- Er kann die kleinen Vögel nicht sehen, die sich im Laubwerk der Bäume versteckt haben.

Ele não consegue ver os passarinhos escondidos entre as folhas da árvore.

Gehe aufrecht wie die Bäume sind. Lebe dein Leben so stark wie die Berge. Sei sanft wie der Frühlingswind. Bewahre die Wärme der Sonne im Herzen und der große Geist wird immer bei dir sein.

Andem eretos, assim como são as árvores. Em sua vida, sejam tão firmes quanto as montanhas. Sejam gentis como a brisa da primavera. Mantenham o calor do sol no coração, e o grande espírito estará sempre com vocês.

Maria soll so schön gesungen haben, dass sie eines Tages auf ein Schlachtfeld ging und die verfeindeten Soldaten dort ihre Waffen fallenließen, ihre Feindschaft vergaßen und sich gemeinsam hinsetzten, nur um sie zu hören; die Vögel sollen verstummt sein; die Bäume sollen sich selbst entwurzelt haben und nähergekommen sein; die Steine sollen vom Grund des Flusses aufgestiegen und ans Ufer gekommen sein, und der Wind soll nur noch hergeweht sein, um ihre Klänge zu tragen.

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.

Bei einem gesunden Maß an Selbstdisziplin, sei gut zu dir selbst. Du bist ein Kind des Universums, nicht geringer als die Bäume und die Sterne; du hast das Recht, hier zu sein. Und ob es dir nun bewusst ist oder nicht: Zweifellos entfaltet sich das Universum wie vorgesehen. Darum lebe in Frieden mit Gott, welche Vorstellung du auch von ihm hast. Was auch immer dein Mühen und Sehnen ist, in der lärmenden Wirrnis des Lebens, erhalte dir den Frieden mit deiner Seele.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.