Translation of "Öffnet" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Öffnet" in a sentence and their portuguese translations:

Öffnet eure Augen.

Abram os olhos.

Wann öffnet es?

- Quando isso aconteceu?
- Quando foi que isso aconteceu?

Öffnet diese Tür.

Abram esta porta.

Wann öffnet das Restaurant?

A que horas o restaurante abre?

Sie öffnet das Fenster.

Ela abre a janela.

Geld öffnet alle Türen.

O dinheiro abre todas as portas.

Wann öffnet die Bank?

A que horas o banco abre?

Jim öffnet die Tür.

Jim abre a porta.

- Um wie viel Uhr öffnet das Geschäft?
- Um wie viel Uhr öffnet der Laden?

A que horas abrem a loja?

Sie öffnet das Maul ein wenig.

Pronto, está a abrir a boca.

Sie öffnet ihr Maul ein wenig. 

Pronto, está a abrir a boca.

Sie öffnet ihr Maul ein wenig.

Pronto, está a abrir a boca.

Der Supermarkt öffnet um zehn Uhr.

O supermercado abre às dez horas.

Öffnet euer Buch auf Seite 59.

Abra seu livro na página 59.

Das Museum öffnet um neun Uhr.

O museu abre às nove.

Um wieviel Uhr öffnet die Bank?

A que horas o banco abre?

Ein goldener Schlüssel öffnet alle Türen.

Uma chave dourada abre todas as portas.

Singen öffnet das Tor zur Seele.

Cantar abre a porta para a alma.

- Öffne das Tor!
- Öffnet das Tor!

Abre o portão.

Der Laden öffnet um 9 Uhr.

A loja abre às 9h.

Jetzt öffnet sich ihr Maul ein wenig.

Pronto, está a abrir a boca.

Öffnet euren Japan-Atlas auf Seite 3.

- Abram seus atlas do Japão na página 3.
- Abra seu atlas do japão na página 3.
- Abre teu atlas do Japão na página 3.

Ich warte darauf, dass der Laden öffnet.

- Eu estou esperando a loja abrir.
- Estou esperando a loja abrir.

Das Restaurant öffnet nicht vor sechs Uhr.

O restaurante não fica aberto antes das seis.

Weißt du, wie man diese Kiste öffnet?

Você sabe como abrir esta caixa?

Um wie viel Uhr öffnet der Laden?

A que horas abrem a loja?

Tom weiß nicht, wie man die Schachtel öffnet.

Tom não sabe como se abre a caixa.

Öffne ein Buch, und es öffnet deine Seele.

Abra um livro e ele vai abrir sua alma.

Heute öffnet das Einkaufszentrum an diesem Tag die Tür

Hoje o shopping abre a porta naquele dia

- Öffnet das Fenster nicht.
- Öffnen Sie das Fenster nicht.

Não abra a janela!

Tom öffnet jeden Morgen um acht Uhr das Tor.

Tom abre o portão todas as manhãs às 8:00.

- Öffnen Sie Ihre Augen.
- Öffnet eure Augen.
- Öffne die Augen.
- Mache deine Augen auf.
- Mach deine Augen auf.
- Öffnet die Augen.

- Abram os olhos.
- Abra os olhos.
- Abre os olhos.
- Abre os teus olhos.

Die Bank öffnet um neun und schließt um fünfzehn Uhr.

Esse banco abre às 9h da manhã e fecha às 3h da tarde.

Ich klicke den Ordner an, doch er öffnet sich nicht.

Eu clico na pasta, mas ela não abre.

- Öffne dein Herz.
- Öffnen Sie ihr Herz!
- Öffnet eure Herzen!

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abra o seu coração.

- Öffne die Türen!
- Öffnen Sie die Türen!
- Öffnet die Türen!

- Abra as portas.
- Abri as portas.

- Öffne die Fenster!
- Öffnen Sie die Fenster!
- Öffnet die Fenster!

Abra as janelas.

- Öffne deinen Koffer!
- Öffnen Sie Ihren Koffer!
- Öffnet euren Koffer!

- Abra sua mala.
- Abra a sua mala.

Wenn deine Schwester es trägt, öffnet es sich, wie es trägt

Se a sua irmã usar, ela abrirá quando usar

Die Welt ist ein Buch, und jeder Schritt öffnet uns eine Seite.

O mundo é um livro e cada passo abre uma página.

- Öffne diese Fenster nicht.
- Öffnen Sie diese Fenster nicht.
- Öffnet diese Fenster nicht.

Não abra essas janelas.

- Öffnen Sie bitte die Augen.
- Mach bitte die Augen auf!
- Öffnet bitte die Augen.

- Abra seus olhos, por favor.
- Abram seus olhos, por favor.

Ein Geist, der sich einer neuen Idee öffnet, wird niemals zu seiner ursprünglichen Größe zurückkehren.

A mente que se abre para uma nova ideia jamais voltará ao seu tamanho original.

- Um wie viel Uhr öffnet der Club?
- Um wie viel Uhr macht der Club auf?

O clube abre de que horas?

Die Leute standen um den Block herum Schlange und warteten darauf, dass das Theater öffnet.

As pessoas estavam em fila à volta do quarteirão, à espera que o teatro abrisse.

Trauer verschließt die Tore des Paradieses, ein Gebet öffnet sie, und Freude reißt sie ein.

A tristeza fecha as portas do paraíso, a oração as abre, a alegria as derruba.

- Öffne das Geschenk noch nicht.
- Öffnen Sie das Geschenk noch nicht.
- Öffnet das Geschenk noch nicht.

Não abra o presente ainda.

Die Möbel sind so aufgestellt, dass man sich direkt im Spiegel sieht, wenn man die Tür öffnet.

Os móveis estão colocados de tal maneira que ao abrir a porta se vê a própria imagem refletida diretamente no espelho.

- Öffnen Sie Ihre Augen.
- Öffnet eure Augen.
- Öffne die Augen.
- Mache deine Augen auf.
- Mach deine Augen auf.

- Abram os olhos.
- Abra os olhos.
- Abre os olhos.
- Abre os teus olhos.

Mein Großvater liest so gern, dass nicht ein einziger Tag vergeht, an dem er nicht ein Buch öffnet.

Meu avô gosta tanto de ler que não tem um só dia em que ele não abre um livro.

- Öffnen Sie Ihre Augen.
- Öffne die Augen.
- Mache deine Augen auf.
- Mach deine Augen auf.
- Öffnet die Augen.

Abra os olhos.

- Wenn du diesen Knopf drückst, öffnet sich die Tür.
- Wenn Sie diesen Knopf drücken, wird sich die Tür öffnen.

Se você apertar este botão, a porta se abrirá.

- Bitte die Fenster nicht öffnen.
- Bitte öffnen Sie die Fenster nicht.
- Öffnet bitte die Fenster nicht.
- Bitte öffne die Fenster nicht.

Por favor, não abra as janelas.

- Öffnen Sie die Tür!
- Machen Sie die Tür auf!
- Mach die Tür auf!
- Öffne die Tür!
- Öffnet die Tür!
- Macht die Tür auf!

Abra a porta.

- Öffne diese Tür.
- Öffnet diese Tür.
- Öffnen Sie diese Tür.
- Mach diese Tür auf.
- Macht diese Tür auf.
- Machen Sie diese Tür auf.

Abra esta porta.

- Öffnet das Fenster nicht.
- Öffnen Sie das Fenster nicht.
- Öffne nicht das Fenster!
- Öffnen Sie nicht das Fenster.
- Machen Sie das Fenster nicht auf.

Não abra a janela!

- Mach bitte das Fenster auf. Ich ersticke.
- Bitte öffne das Fenster. Ich ersticke.
- Öffne bitte das Fenster. Ich ersticke.
- Öffnet bitte das Fenster. Ich ersticke.
- Öffnen Sie bitte das Fenster. Ich ersticke.

- Por favor, abram a janela. Estou morrendo sufocado.
- Por favor, abra a janela. Estou morrendo sufocado.