Translation of "Erkennen" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Erkennen" in a sentence and their polish translations:

Kann es Nahrungsmittel erkennen,

może rozróżnić

Mögliche Gefahren erkennen sie nur schwer.

więc trudno im dostrzec zbliżające się zagrożenie.

Wir erkennen kaum mehr als Umrisse.

Widać ledwie kształty.

Aber eine Wärmebildkamera kann Körperwärme erkennen.

Ale kamera termowizyjna wykrywa ciepłotę ciała.

Man muss lernen, Farben zu erkennen.

Trzeba umieć rozpoznawać przebarwienia.

Ich dachte, du würdest mich nicht erkennen.

Myślałem, że mnie nie rozpoznasz.

Niemand wird sie mit dieser Maske erkennen.

Nikt jej nie pozna w tej masce.

Tom konnte erkennen, dass sich Maria langweilte.

Tom widział, że Mary była znudzona.

Das war zuerst frustrierend. So schwer zu erkennen.

Na początku było to bardzo frustrujące. Ciężko było je rozpoznać.

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

W obliczu niesprawiedliwości czujemy ból.

Dass eine Krake in Gefangenschaft verschiedene Menschen erkennen kann.

ośmiornica żyjąca w niewoli umie rozpoznawać poszczególnych ludzi.

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

Podobnie jak my, nie widzi nocą kolorów,

Woran kann ich erkennen, ob ein Mädchen mich mag?

Skąd mam wiedzieć, czy podobam się dziewczynie?

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

Widać też, że są całkiem normalne.

Kann es sehr schwer sein, Propaganda als solche zu erkennen.

może być o wiele trudniej rozpoznać propagandę.

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

Za ciemno – nie zobaczą ofiary.

Dieses Foto ist zu verschwommen. Ich kann dein Gesicht nicht erkennen.

To zdjęcie jest zbyt rozmyte. Nie mogę rozróżnić twarzy.

Bob Johnson versuchte, den Leuten die Ernsthaftigkeit der Situation in Afrika erkennen zu lassen.

Bob Johnson starał się uświadomić ludziom powagę sytuacji w Afryce.

Je größer seine Worte, desto geringer war der Gehalt, der sich darin erkennen ließ.

Im większych słów używał, tym trudniej było odnaleźć w nich treść.

Ich kann es in den Schnee stampfen und man wird es aus der Luft erkennen.

Mogę go zrobić w śniegu, by był widoczny z powietrza.

Wie du unschwer erkennen kannst, habe ich im Haus schon des Längeren nicht mehr aufgeräumt.

Jak widać, nie sprzątałem w swoim mieszkaniu przez jakiś czas.

An ihrem Tonfall kann man erkennen, dass sie als Mädchen im spanischsprachigen Raum gelebt hat.

Jej intonacja wskazuje na to, że w młodości mieszkała w środowisku hiszpańskojęzycznym.

Dass sie ein Pheromon-Molekül unter Millionen erkennen können. Zickzackflug hilft ihm, ihre Position zu bestimmen.

że potrafią wykryć jedną cząsteczkę feromonu pośród milionów. Zygzakowaty lot pomaga wyznaczyć jej pozycję.

- Wegen des dichten Nebels wurde die Straße schwer erkennbar.
- Wegen des dichten Nebels war die Straße kaum zu erkennen.

Z powodu gęstej mgły ciężko było rozpoznać ulicę.

- Ihr Lächeln lässt erkennen, dass sie mir verziehen hat.
- Ihr Lächeln deutet darauf hin, dass sie mir vergeben hat.

Jej uśmiech wskazuje, że mi wybaczyła.

Ich kann keinen Sinn darin erkennen, dass ich mehr Einkommenssteuer als du entrichten muss, wenngleich du mehr verdienst als ich.

Nie widzę sensu w tym, że muszę płacić większy podatek od ciebie, chociaż ty więcej zarabiasz.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.