Translation of "Denen" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Denen" in a sentence and their polish translations:

- Sei gut zu denen, die dich hassen.
- Tut denen Gutes, die euch hassen.
- Tut wohl denen, die euch hassen.
- Tut Gutes denen, die euch hassen.
- Tut denen wohl, die euch hassen.

- Bądźcie dobrzy dla tych, którzy was nienawidzą.
- Czyńcie dobro tym, którzy was nienawidzą.

Bei denen muss man aufpassen.

Trzeba na nie uważać.

In denen es zahlreiche Verstecke gibt.

z dużą ilością kryjówek.

Reichtum kommt zu denen, die Dinge geschehen machen, nicht zu denen, die Dinge geschehen lassen.

Dobrobyt przychodzi do tych, którzy panują nad wydarzeniami, nie do tych, co pozwalają, by wydarzenia panowały nad nimi.

Tom mied Orte, an denen geraucht wurde.

Tom unikał miejsc, gdzie ludzie palili.

- Wir müssen denen helfen, die sich nicht wehren können.
- Wir müssen denen helfen, die sich nicht verteidigen können.

Musimy pomóc tym, którzy nie mogą się obronić.

Ich dachte, einer von denen würde dir gefallen.

Wierzyłem, że jeden z nich spodoba ci się.

Da sind etwa 40 Kalorien in jeder von denen.

Każdy z nich ma jakieś 40 kalorii.

Wer sagt das? Wir wollten keinen Cent von denen.

Kto ci to powiedział? Nie wzięliśmy od nich ani centa.

In denen Abstand zu Anderen nur schwer einzuhalten ist."

[Jerome Adams - minister zdrowia USA] gdzie inne środki dystansowania społecznego są trudne do utrzymania. ”

Da sind all diese Knotenpunkte, zu denen Sie gelangen möchten:

Jest kilka miejsc, do których chcecie się dostać:

Und als hydroponische Gärten dienen, in denen Algen wachsen können

i działa jak ogród dla alg,

Colugos haben sehr große Augen, mit denen sie Ausschau halten.

Lotokoty mają duże oczy... stale wypatrujące zagrożenia.

Wir müssen denen helfen, die sich nicht selbst helfen können.

Musimy pomagać tym, którzy nie mogą sami sobie pomóc.

- Er hat keine Freunde, mit denen er reden kann.
- Er hat keine Freunde zum Reden.
- Er hat keine Freunde, mit denen er reden könnte.

Nie ma przyjaciół, z którymi mógłby pogadać.

Und wir haben eines der Tiere gefunden, nach denen wir suchen.

i dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

Und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

Prawdopodobnie w niektórych światach życie nigdy nie powstanie.

Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben.

Przyszłość należy do tych, którzy wierzą w piękno swoich marzeń.

Ich gehöre zu denen, die dieses Gefühl nur zu gut kennen.

Należę do tych, którzy to uczucie znają zbyt dobrze.

Höre auf die, von denen du denkst, dass sie ehrlich sind.

Słuchaj tych, których uważasz za uczciwych.

- Ich habe eine Liste von Personen angefertigt, mit denen ich noch sprechen muss.
- Ich habe eine Liste von Leuten erstellt, mit denen ich noch reden muss.

Zrobiłem listę osób, z którymi muszę porozmawiać.

Und mir geholfen, zwei der Tiere zu finden, nach denen wir suchen.

i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Ich habe alle Orte, an denen wir waren, auf Google Maps geteilt.

Każde odwiedzone miejsce opisujemy w Mapach Google.

Und von diesen Fährtenlesern inspirieren, mit denen ich in der Kalahari arbeitete.

i mistrzami tropienia, z którymi pracowałem w Kalahari.

Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.

Nie mam przyjaciela, z którym mógłbym porozmawiać o takich rzeczach.

Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.

W porównaniu z Ameryką, japońskie małżeństwa rzadko kończą się rozwodem.

Es gab zwei Momente, in denen es für mich nicht einfach war.

- Były dwa takie miesiące, kiedy to nie było dla mnie łatwe.
- Były dwa momenty, w których nie było mi łatwo.

Ich kann mir Situationen erdenken, in denen ein Messer nützlich sein könnte.

Mogę sobie wyobrazić pewne sytuacje, w których nóż się przydaje.

Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.

Są takie chwile, gdy róża jest ważniejsza niż kawałek chleba.

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.

Nie znoszę tych pająków. Zawsze tu są i mnie denerwują, kiedy sprzątam.

Du hast schlaue Entscheidungen getroffen und mir geholfen, zwei der Tiere zu finden, nach denen wir suchen.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Du hast schlaue Entscheidungen getroffen und so konnten wir alle drei Tiere finden, nach denen wir gesucht haben.

Dokonałeś mądrych wyborów, i pomogłeś mi znaleźć stworzenia, których szukaliśmy.

Du hast heute einige schlaue Entscheidungen getroffen, und wir haben eines der Tiere gefunden nach denen wir suchen,

Podjęliście dziś kilka mądrych decyzji i znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy.

Du hast einige schlaue Entscheidungen getroffen und mir geholfen, zwei der Tiere zu finden, nach denen wir suchen.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen.

Świat nie jest zagrożony z powodu tych, którzy są źli, lecz tych, którzy pozwalają na zło.

- Ich habe mehr Angst vor ihnen als vor dir.
- Vor denen habe ich mehr Angst als vor dir.

Bardziej boję się ich niż ciebie.

Ich frage mich, worin sich Sachen, die sich gut verkaufen, von denen, die sich nicht so gut verkaufen, unterscheiden.

Na czym może polegać różnica między dobrze a źle sprzedającymi się produktami?

Es war eine gute Entscheidung, die unterirdische Mine zu betreten. Und wir haben eines der Tiere gefunden, nach denen wir suchen,

Wejście w podziemia kopalni było dobrą decyzją. Znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy,

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

Możemy czerpać radość ze spotykania ludzi w książkach albo dlatego, że przypominają przyjaciół, których cenimy w prawdziwym życiu, albo dlatego, że są nam nieznani i miło nam ich poznać.