Translation of "Aufpassen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Aufpassen" in a sentence and their french translations:

Bitte aufpassen!

Attention, s'il vous plaît!

- Achtung, bitte!
- Bitte aufpassen!

Attention, s'il vous plaît!

Ich werde aufpassen. Versprochen.

Je ferai attention. Promis.

Du hättest aufpassen sollen.

Tu aurais dû faire attention.

Ich hätte aufpassen sollen.

J'aurais dû faire attention.

Wir hätten aufpassen sollen.

Nous aurions dû faire attention.

Bei denen muss man aufpassen.

Il faut faire attention.

Wir hätten besser aufpassen sollen.

Nous aurions dû faire plus attention.

Ich werde auf Tom aufpassen.

Je vais garder un œil sur Tom.

Daniel wird auf dich aufpassen.

Dan va te surveiller.

Wir müssen aufpassen und zuhören.

Nous devons être attentifs et écouter.

Man muss aufpassen, wo man hingreift.

Il faut faire gaffe où on met les mains.

Deswegen muss man sehr gut aufpassen.

C'est là qu'il faut être très prudent.

Wer wird auf deinen Hund aufpassen?

Qui s'occupera de ton chien ?

Du musst auf deinen Hund aufpassen.

Tu dois prendre soin de ton chien.

Ich will auf keinen Hund aufpassen.

Je ne veux pas prendre soin d'un chien.

Du solltest aufpassen, was du sagst.

Tu devrais faire attention à ce que tu dis.

Du musst auf das Kind aufpassen.

Tu dois surveiller le gosse.

Wir müssen auf unseren Geldbeutel aufpassen.

Nous devons faire attention à notre portefeuille.

Du musst aufpassen mit den Messern.

Tu dois faire attention aux couteaux.

- Könntest du bitte für mich auf meine Wertgegenstände aufpassen?
- Könntest du bitte auf meine Wertgegenstände aufpassen?

Veux-tu me garder mes effets de valeur, s'il te plait ?

- Wir müssen heute Abend auf seine Kinder aufpassen.
- Wir müssen heute Abend auf ihre Kinder aufpassen.

Nous devons garder ses enfants, ce soir.

- Du musst aufpassen, dass du keine Zeit vergeudest.
- Ihr müsst aufpassen, dass ihr keine Zeit vergeudet.

Vous devez prendre garde de ne pas perdre de temps.

- Du musst aufpassen, dass der Kuchen nicht verbrennt.
- Du musst aufpassen, dass die Kuchen nicht verbrennen.

Tu dois faire attention que les gâteaux ne brûlent pas.

Also werden wir beim Umdrehen gut aufpassen.

Donc on va faire très attention.

Wir müssen beim Umdrehen also gut aufpassen.

Donc on va faire très attention.

Ich hätte ein wenig besser aufpassen sollen.

J'aurais dû faire un peu plus attention.

Vielleicht sollte Tom im Unterricht besser aufpassen.

Tom devrait peut-être faire plus attention en classe.

Ich hätte im Unterricht besser aufpassen sollen.

J'aurais dû faire plus attention aux cours.

- Könntest du für eine Minute auf den Koffer aufpassen?
- Könnten Sie für eine Minute auf den Koffer aufpassen?

Ça te dérangerait de garder la valise une minute ?

Du solltest aufpassen, dass du dich nicht erkältest.

Tu devrais faire attention à ne pas attraper froid.

Du musst aufpassen, wenn du im Meer schwimmst.

Tu dois faire attention à toi lorsque tu nages dans la mer.

Könntest du bitte kurz auf meinen Koffer aufpassen?

Ça te dérangerait de garder la valise une minute ?

Du musst aufpassen, dass die Kuchen nicht verbrennen.

Tu dois faire attention que les gâteaux ne brûlent pas.

Ich hätte in der Schule besser aufpassen sollen.

J'aurais dû être plus attentif à l'école.

Wir müssen ein wenig aufpassen, falls irgendetwas darin ist.

On doit faire attention au cas où il y aurait un scorpion… à l'intérieur.

Ich verspreche, ich werde gut auf deinen Hund aufpassen.

Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

Ich muss aufpassen, um nicht auf der Schlange zu landen.

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Der Biss einer Klapperschlange kann tödlich sein. Wir müssen aufpassen.

Une morsure de serpent à sonnette peut être mortelle, donc prudence.

Kannst du, während ich weg bin, auf meinen Hund aufpassen?

Pourriez-vous vous occuper de mon chien pendant mon absence ?

Der Fahrer muss auf Kinder aufpassen, die die Straße überqueren.

Le chauffeur doit faire attention aux enfants qui traversent la route.

Du musst bei der Rechtschreibung und bei den Satzzeichen mehr aufpassen.

Tu dois prêter davantage d'attention à l'orthographe et à la ponctuation.

Könnten Sie auf meine Kinder aufpassen, während ich im Urlaub bin?

Pourriez-vous vous occuper de mes enfants quand je serai parti en vacances ?

Bingo! Und schon geht es los! Aufpassen, dass man es nicht erstickt.

Bingo ! Et voilà ! Attention de ne pas l'étouffer.

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Vorsicht!
- Vorsichtig!
- Bitte aufpassen!
- Achtung!
- Seien Sie vorsichtig.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Soyez attentifs.
- Prenez garde !
- Faites attention.
- Fais attention.

Es hat heute Nacht gefroren; wir müssen aufpassen, wenn wir gleich hinausgehen.

Il a gelé cette nuit ; il faudra se méfier en sortant tout à l'heure.

- Aber wer wird auf die Kinder aufpassen?
- Aber wer wird die Kinder hüten?

Mais qui va garder les enfants ?

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

On veut éviter qu'il nous monte dessus. Regardez où vous marchez.

- Wir müssen heute Abend auf ihre Kinder aufpassen.
- Wir müssen heute Abend die Kinder betreuen.

Nous devons garder ses enfants, ce soir.

Tom braucht viel Mut und Ausdauer, weil er auf so viele Dinge gleichzeitig aufpassen muss.

Tom a besoin de beaucoup de courage et de persévérance, parce qu'il doit faire attention à tant de choses en même temps !

Als du sagtest, dass du auf Spot aufpassen würdest, wusstest du, dass du Verantwortung tragen würdest.

Quand tu disais que tu t'occuperais de Spot, tu savais qu'il y aurait des responsabilités.

- Gib acht, dass du nicht zu selbstsicher wirst!
- Du solltest aufpassen, dass du nicht zu selbstsicher wirst!

- Tu devrais faire attention de ne pas devenir trop sûr de toi-même.
- Vous devriez faire attention de ne pas devenir trop sûr de vous-même.

Du hast in auch in dieser Höhle das Kommando. Entscheide dich. Eine Klapperschlange kann tödlich sein. Wir müssen also aufpassen.

Dans cette grotte, c'est vous le boss. Vous choisissez. Une morsure de serpent à sonnette peut être mortelle, donc prudence.

- Ich musste mich um die Kinder kümmern.
- Ich musste die Kinder versorgen.
- Ich musste auf die Kinder aufpassen.
- Ich musste die Kinder betreuen.

J'ai dû surveiller les enfants.

- Tom hat gewisse Lebensmittelallergien; daher muss er aufpassen, was er isst.
- Tom ist allergisch gegen manche Lebensmittel; deswegen muss er vorsichtig sein, was er isst.

Tom fait des allergies alimentaires, alors il doit faire attention à ce qu'il mange.