Translation of "Lauter" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Lauter" in a sentence and their japanese translations:

Lauter.

- もっと大きくして。
- 上げて。

- Lauter, bitte.
- Etwas lauter, bitte.

もう少し強くお願いします。

- Bitte sprechen Sie lauter.
- Bitte sprecht lauter.
- Bitte sprich lauter.

大きな声で、お願いします。

- Mach lauter.
- Macht lauter.
- Machen Sie lauter.
- Drehe die Lautstärke hoch.

音を大きくして。

Lauter, bitte.

もっと大きい声で言ってください。

Sprich lauter.

もっと大きな声で話しなさい。

Sprich lauter!

はっきり言いなさい。

- Sprich lauter, bitte.
- Reden Sie bitte lauter.

もっと大きな声で話してください。

- Etwas lauter, bitte.
- Ein bisschen lauter, bitte.

もっと大きくして。

- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.
- Sprich lauter, bitte.
- Reden Sie bitte lauter.

もっと大きな声で話しなさい。

- Kannst du bitte etwas lauter sprechen?
- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.
- Sprich lauter, bitte.
- Reden Sie bitte lauter.
- Sprechen Sie bitte etwas lauter.

- もう少し、大きな声で話してください。
- もう少し大きな声で話していただけないでしょうか?

- Mach den Fernseher lauter.
- Macht den Fernseher lauter.
- Machen Sie den Fernseher lauter.

テレビの音大きくして。

- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.
- Sprich lauter, bitte.

もっと大きい声で言ってください。

Mach es lauter.

もう少し大きくして。

Noch etwas lauter!

もう少し大きな声で

- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.

- もっと大きな声で話しなさい。
- もっと大きい声で言ってください。

Der Donner wurde lauter.

雷鳴がさらに大きくなった。

Dreh die Musik lauter!

音楽の音を大きくして!

Mach den Fernseher lauter.

テレビの音大きくして。

Macht den Fernseher lauter.

テレビの音大きくして。

- Wir sangen mit lauter Stimme.
- Wir haben mit lauter Stimme gesungen.

我々は大声で歌った。

- Stell das Radio ein bisschen lauter.
- Mach das Radio ein bisschen lauter.

- ラジオの音を少し大きくしてよ。
- ラジオの音をもう少し大きくしてよ。

Der Lärm wird immer lauter.

その騒音がますます大きくなってきている。

Bitte sprechen Sie etwas lauter.

もっと大きい声で言ってください。

Tom redete lauter als nötig.

トムは必要以上に大きな声で話していた。

- Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
- Sprich lauter, damit dich jeder hören kann.
- Sprechen Sie lauter, damit Sie jeder hören kann!

- みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
- 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

- Sprich bitte lauter, dass dich jeder versteht!
- Sprich bitte lauter, so dass dich jeder versteht!
- Sprich bitte lauter, damit dich jeder versteht!

みんなが聞こえるように、もっと大きな声で話してください。

- Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
- Sprich lauter, damit dich jeder hören kann.

皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

Kannst du bitte etwas lauter sprechen?

もう少し、大きな声で話してください。

Er schrie mit lauter Stimme: "Hilfe!"

彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。

Ich bin von lauter Scheißköpfen umgeben!

どいつもこいつもばかばっかりだ。

Mach das Radio ein bisschen lauter.

ラジオの音を少し大きくしてよ。

Bitte sprechen Sie mit lauter Stimme.

大きな声で話して下さい。

Sprich lauter! Ich verstehe dich nicht.

大きな声で言って。聞こえないよ。

- Der Lärm wird immer lauter.
- Der Krach nimmt stetig zu.
- Der Getöse wird zunehmend lauter.

その騒音がますます大きくなってきている。

- Der Lärm wird immer lauter.
- Der Krach wird immer lauter.
- Der Krach nimmt stetig zu.

その騒音がますます大きくなってきている。

- Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.
- Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.
- Er kann vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.

この木のせいで森を見ることができません。

Der Wind ist lauter als jedes Geräusch.

‎風の音に紛れて獲物に近づく

Stell das Radio lauter. Ich höre nichts.

ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。

Immer lauter werdende Proteststimmen übertönten seine Rede.

ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。

Sie konnte vor lauter Wut nicht sprechen.

- 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
- 彼女はとても怒って話すことができなかった。
- 彼女は怒りのあまり声も出なかった。

Vor lauter Schmerz konnte ich nicht schlafen.

痛みがとてもひどかったので眠れなかった。

Er schrie mit lauter Stimme um Hilfe.

彼は助けを求めて大声で叫んだ。

Bitte stelle den Fernseher nicht noch lauter.

これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。

Tom las den Brief mit lauter Stimme.

トムは手紙を声に出して読んだ。

Ich konnte vor lauter Verwunderung nicht sprechen.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.

皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

Ich kann vor lauter Rauschen nichts verstehen.

雑音で何も聞こえません。

"Hey, Willi!" rief der Bauer mit lauter Stimme.

「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。

Mein Vater spricht immer mit sehr lauter Stimme.

父はいつも大声で話す。

Vor lauter Reue stieß er einen Seufzer aus.

彼は後悔のため息をついた。

Mir tut vor lauter Lachen der Bauch weh!

笑いすぎてお腹が痛いよ!

Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.

この木のせいで森を見ることができません。

Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.

- 木を見て森を見ず。
- 君は木を見て森を見とらんぞ。
- 灯台下暗し。
- この木のせいで森を見ることができません。

Vor lauter Lachen kommen mir schon die Tränen!

はあ、笑いすぎて涙出てきた。

Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter.

彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。

- Bitte sprich laut.
- Bitte sprechen Sie mit lauter Stimme.

大きな声で話して下さい。

Er kann vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.

この木のせいで森を見ることができません。

Würden Sie bitte lauter sprechen? Ich kann Sie nicht verstehen.

大きな声で言って下さい。聞こえません。

Der ganze Platz war vor lauter Schnee nicht mehr zu erkennen.

その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。

- Das Hotel ist voller Ausländer.
- In dem Hotel logieren lauter Ausländer.

- ホテルには外国人が多い。
- ホテルは外国人で満ちてる。

In letzter Zeit muss ich jeden Tag weinen vor lauter Zukunftsangst.

最近毎日泣いてる。将来が不安すぎて。

Kannst du bitte etwas lauter sprechen? Ich höre nicht so gut.

もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。

- Mach das Radio ein bisschen lauter.
- Dreh das Radio ein bisschen auf.

- ラジオの音を少し大きくしてよ。
- ラジオの音をもう少し大きくしてよ。

Die Frau mittleren Alters unterhielt sich die ganze Strecke lang mit lauter Stimme.

その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。

- Tom hat lauter gute Absichten.
- Tom hat gute Absichten in Hülle und Fülle.

トムは善意にあふれている。

- Ich konnte vor lauter Verwunderung nicht sprechen.
- Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

Dadurch, dass die Protestrufe immer lauter wurden, konnte man seine Rede nicht mehr hören.

ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。

In dem Moment, als sie ihre Mutter sah, begann sie mit lauter Stimme zu schreien.

彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。

„War der Film lustig?“ – „Und wie! Mir tat vor lauter Lachen der Bauch ganz weh.“

「映画面白かった?」「うん、まじ最高だった。爆笑しすぎて腹痛くなったよ」

- Sie konnte vor lauter Wut nicht sprechen.
- Sie war so wütend, dass sie nicht mehr sprechen konnte.

- 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
- 彼女はとても怒って話すことができなかった。
- 彼女は怒りのあまり声も出なかった。