Examples of using "Schülern" in a sentence and their japanese translations:
彼は学生に別れを告げた。
このクラスは35名の生徒から成り立っている。
先生は学生たちに囲まれた。
スミス先生は生徒達みんなから好かれています。
その団体は教師と学生から成り立っていた。
その先生は生徒に厳しい。
- スミス先生は生徒全員から好かれている。
- スミス先生は生徒みんなに好かれている。
- スミス先生はどの生徒からも好かれている。
ジョージ先生は生徒全員から好かれている。
先生は生徒に公平でなければならない。
先生は生徒たちにプリントを配布した。
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
その列車は高校生で混雑していた。
彼は生徒に評判が良くない。
- スミス先生は生徒全員から好かれている。
- スミス先生は生徒みんなに好かれている。
- スミス先生はどの生徒からも好かれている。
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
生徒たちは退屈している。
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
その寸劇は5年生全員によって上演された。
スミス先生は生徒全員から好かれている。
20人の生徒のうちたった一人しかその本を読んだことがなかった。
この学校では学生に教科書を支給しています。
その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
40人クラスで女子は18人です。
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
その新任教師は生徒たちと馬が合った。
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。
教え子に手を出した男を,二人知っている。
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。
サッカーは日本の学生に大変人気がある。
- この学校の学生は教科書がタダでもらえます。
- この学校では学生に教科書を支給しています。
ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。