Translation of "Ruft" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Ruft" in a sentence and their japanese translations:

- Jemand ruft nach dir.
- Da ruft dich jemand.

- 誰かがあなたを呼んでいます。
- だれかが君を呼んでいる。
- 誰か呼んでますよ。

Ruft mich irgendwer?

誰か私のこと、呼んでる?

Jemand ruft um Hilfe.

誰かが大声で助けを求めている。

Jemand ruft nach dir.

だれかが君を呼んでいる。

Tom ruft mich ständig an.

- トムっていっつも電話してくるんだよ。
- トムが四六時中電話してくるの。

Jemand ruft dich am Tor.

ある人が門のところであなたを呼んでいます。

Ken ruft mich jeden Tag an.

ケンは毎日私に電話をかけてくる。

Er ruft sie jeden Abend an.

彼は毎晩彼女に電話する。

Ruft öfter an. Macht öfter Videoanrufe.

もっと電話をする、テレビ電話を使う

Sie sagt, sie ruft dich später an.

彼女は後であなたに電話をすると言っています。

- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

救急車を呼んで!

Sie ruft mich ab und zu an.

私はときどき彼女から電話をもらう。

Sie ruft mich von Zeit zu Zeit an.

彼女はときどき私を訪ねてくる。

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.

彼に電話して下さい。

Hin und wieder ruft er mich noch an.

彼は今でも時々電話をくれる。

Ruft mich nicht an, wenn ich im Büro bin.

- 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
- 私が会社にいるときは電話をかけてこないでよ。

Seine Meinung ruft bei seinen Kollegen keinerlei Resonanz hervor.

彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。

Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.

話があったら電話をかけて下さい。

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- 救急車を呼んでくれ。
- 救急車を呼んでください。
- 救急車を呼んで!

Mein Bruder ruft mich aus Chicago meist Dienstags abends an.

兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

今晩電話をください。

- Rufst du Tom an?
- Rufen Sie Tom an?
- Ruft ihr Tom an?

トムに電話するつもりなの?

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

彼に電話して下さい。

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- トムに電話して。
- トムを呼んで。

- Sie sagt, sie wird dich später anrufen.
- Sie sagt, sie ruft dich später an.

彼女は後であなたに電話をすると言っています。

Raubkatzensicherheit für Anfänger: Niemals weglaufen. Das ruft eine instinktive Reaktion zum Jagen und Fangen hervor.

安全の鉄則は “決して逃げるな” 本能的に捕まえようと 反応する

- Ruf mich im Büro an.
- Ruft mich im Büro an.
- Rufen Sie mich im Büro an.

会社へ電話してください。

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.

- もう電話するな。
- もう電話してこないで。
- もう電話かけてこないで。

- Warum rufst du ihn nicht an?
- Warum ruft ihr ihn nicht an?
- Warum rufen Sie ihn nicht an?

- 彼に電話してみたらどうですか。
- 彼に電話したらどうですか。

- Bitte ruf mich heute Abend an.
- Bitte ruft mich heute Abend an.
- Bitte rufen Sie mich heute Abend an.

- 今晩私に電話して下さい。
- 今晩お電話下さい。

- Rufst du mich heute Abend bitte an?
- Ruft ihr mich heute Abend bitte an?
- Rufen Sie mich heute Abend bitte an?

- 今夜電話して下さいませんか。
- 今日の夕方に電話してもらえますか?

- Ruf mich bitte um halb sieben an.
- Ruft mich bitte um halb sieben an.
- Rufen Sie mich bitte um halb sieben an.

- 6時半にお電話ください。
- 6時半に電話してください。

- Bitte hole jemanden, der japanisch kann.
- Bitte ruft jemanden, der japanisch spricht.
- Bitte lassen Sie jemanden kommen, der des Japanischen mächtig ist.

日本語の話せる人を呼んでください。

„Schon wieder ein Anruf von Tom?“ – „Ja, in letzter Zeit ruft er jeden Abend an. Ich hätte ihm nicht meine Nummer geben sollen!“

「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」

- Ruf mich nach zehn Uhr nicht mehr an.
- Ruft mich nach zehn Uhr nicht mehr an.
- Rufen Sie mich nach zehn Uhr nicht mehr an.

10時過ぎには電話をしないで下さい。

- Ruf mich nicht so spät am Abend an.
- Ruft mich nicht so spät am Abend an.
- Rufen Sie mich nicht so spät am Abend an.

夜遅く電話しないでください。

- Wenn Sie mit mir sprechen möchten, rufen Sie mich bitte an.
- Wenn du mit mir sprechen willst — bitte rufe mich an.
- Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.

話があったら電話をかけて下さい。