Examples of using "Ruft" in a sentence and their japanese translations:
- 誰かがあなたを呼んでいます。
- だれかが君を呼んでいる。
- 誰か呼んでますよ。
誰か私のこと、呼んでる?
誰かが大声で助けを求めている。
だれかが君を呼んでいる。
- トムっていっつも電話してくるんだよ。
- トムが四六時中電話してくるの。
ある人が門のところであなたを呼んでいます。
ケンは毎日私に電話をかけてくる。
彼は毎晩彼女に電話する。
もっと電話をする、テレビ電話を使う
彼女は後であなたに電話をすると言っています。
救急車を呼んで!
私はときどき彼女から電話をもらう。
彼女はときどき私を訪ねてくる。
彼に電話して下さい。
彼は今でも時々電話をくれる。
- 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
- 私が会社にいるときは電話をかけてこないでよ。
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
話があったら電話をかけて下さい。
- 救急車を呼んでくれ。
- 救急車を呼んでください。
- 救急車を呼んで!
兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。
今晩電話をください。
トムに電話するつもりなの?
彼に電話して下さい。
- トムに電話して。
- トムを呼んで。
彼女は後であなたに電話をすると言っています。
安全の鉄則は “決して逃げるな” 本能的に捕まえようと 反応する
会社へ電話してください。
- もう電話するな。
- もう電話してこないで。
- もう電話かけてこないで。
- 彼に電話してみたらどうですか。
- 彼に電話したらどうですか。
- 今晩私に電話して下さい。
- 今晩お電話下さい。
- 今夜電話して下さいませんか。
- 今日の夕方に電話してもらえますか?
- 6時半にお電話ください。
- 6時半に電話してください。
日本語の話せる人を呼んでください。
「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」
10時過ぎには電話をしないで下さい。
夜遅く電話しないでください。
話があったら電話をかけて下さい。