Translation of "Langweilig" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Langweilig" in a sentence and their japanese translations:

Langweilig!

面白くない。

Wie langweilig!

退屈だなあ。

- Das ist langweilig.
- Das ist doof.
- Langweilig!

面白くない。

Mir ist langweilig.

- 退屈しちゃったよ。
- 退屈だなあ。

Ist dir langweilig?

つまんなくなってきた?

Das ist langweilig.

面白くない。

Facebook ist langweilig.

Facebookはつまんないよ。

Ich bin langweilig.

僕はつまらない奴さ。

Symmetrie ist langweilig.

均整とは倦怠のことだ。

- Zuhause bleiben ist langweilig.
- Zuhause zu bleiben ist langweilig.

家にいるのはつまらない。

Dem Kind wurde langweilig.

その子は退屈した。

Tom, mir ist langweilig.

トム、僕退屈だよ。

Das war wirklich langweilig.

あれは本当につまらなかったよ。

Das Video ist langweilig.

このビデオはつまらないよ。

Dieser Roman ist langweilig.

- この小説は退屈だ。
- この小説はつまらない。

Mein Leben ist langweilig.

私の人生つまんないな。

Zuhause bleiben ist langweilig.

家にいるのはつまらない。

- Langweilst du dich?
- Ist dir langweilig?
- Langweilt ihr euch?
- Langweilen Sie sich?
- Ist euch langweilig?
- Ist Ihnen langweilig?

つまらないの?

Wie ist dieses Spiel langweilig!

この試合は何と退屈なのだろう。

Fremdsprachen zu lernen ist langweilig.

外国語を学習するのはつまらないよ。

Sein neuer Film ist langweilig.

彼の新しい映画はつまらない。

Ich finde seinen Roman langweilig.

私は彼の小説をつまらないと思う。

Ich fand das Buch langweilig.

私はその本が退屈なものであることを知った。

Die Party war total langweilig.

そのパーティーはまったく退屈だった。

Das Fernsehprogramm ist heute langweilig.

今日のテレビつまらない。

Das Picknick war wider Erwarten langweilig.

ピクニックは案外つまらなかった。

Das Erlernen von Fremdsprachen ist langweilig.

外国語を学習するのはつまらないよ。

- Mir ist langweilig.
- Ich habe Langeweile.

退屈しちゃったよ。

Ganz ehrlich, seine Vorlesungen waren langweilig.

実際のところ、彼の講義は退屈であった。

Offen gesagt, seine Reden sind immer langweilig.

- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。

Das Warten auf einen Zug ist langweilig.

電車は待つことが退屈だ。

Das Leben in einer Kleinstadt ist langweilig.

小さな町の生活は退屈だ。

- Ich bin langweilig.
- Ich bin ein Langweiler.

僕はつまらない奴さ。

Ehrlich gesagt sind seine Reden immer langweilig.

- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。

Allen im Zimmer schien langweilig zu sein.

部屋にいる誰もが退屈そうだった。

Lass uns umschalten! Diese Sendung ist langweilig.

チャンネル変えよう。この番組つまんないよ。

Es war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.

それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。

Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig!

ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!

Die Vorlesung war so langweilig, dass er einschlief.

講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。

Das ist langweilig. Lass uns was Vergnügliches machen!

これはつまんない。何か楽しいことしようよ!

- Die Schüler langweilen sich.
- Den Schülern ist langweilig.

生徒たちは退屈している。

Wenn es keine Bücher gäbe, wäre das Leben langweilig.

もし本がなければ、人生は退屈だろう。

Die Rede war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.

それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。

Es scheint, dass ihnen das Eheleben langweilig geworden ist.

倦怠期らしいです。

Ohne die Musik wäre es langweilig auf der Welt.

- 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
- 音楽がなかったら、世の中は退屈な場所になってしまうよ。

Soweit ich mich erinnere, war die Reise lang und langweilig.

その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。

Maria meint, das Erlernen von Fremdsprachen sei langweilig und uninteressant.

メアリーは、外国語の勉強は退屈でつまらないと思っている。

- Das ist langweilig.
- Das ist nicht komisch.
- Das ist nicht lustig.

- 笑い事じゃないよ。
- 笑い事じゃない。

- Ich langweile mich.
- Ich bin gelangweilt.
- Mir ist langweilig.
- Ich habe Langeweile.

- 退屈しちゃったよ。
- 退屈だなあ。
- 退屈だな〜。

In dem letzten Büro, in dem ich war, ist mir die Arbeit nach ein paar Stunden ausgegangen. Dadurch war der Rest des Tages ziemlich langweilig.

この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。

Über die europäischen Sprachen frustriert, die er für „zu langweilig“ hielt, erfand Christoph Kolumbus „Kolumbisch“, eine Sprache, die so kompliziert war, dass nur er sie sprechen konnte.

クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。