Translation of "Hörst" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Hörst" in a sentence and their japanese translations:

- Hörst du mir zu?
- Hörst du zu?
- Hörst du?

聞いてるの?

- Hörst du mich?
- Hörst du mir zu?

聞いてるの?

Hörst du das?

聞いた?

Hörst du mich?

- 聞いてるの?
- あなたは私が聞こえますか。
- 私が聞こえますか。

Hörst du mich, Debbie?

- デビー!私の声が聞こえるかい?
- デビー!聞こえてる?

Hörst du mir zu?

- 聞いてるの?
- 私の話聞いてる?

Wie? Du hörst auf?

えっ?やめちゃうの?

Hörst du richtig zu?

ちゃんと聞いてる?

Tom, hörst du zu?

トム、聞いてるの?

Hörst du ihm zu?

あなたは彼の話を聞いているのですか。

Hörst du oft Hörbücher?

オーディオブックはよく聞くの?

Hörst du das? Schau mal!

聞いたか? 見ろよ

Hörst du mir überhaupt zu?

私の話ちゃんと聞いていますか。

Was hörst du für Musik?

どんな曲を聴くの?

Hörst du die Vögel singen?

鳥の歌、聞こえますか。

Hörst du, was ich sage?

私の話聞いてる?

Glaub nicht alles, was du hörst.

聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。

Was für Musik hörst du gewöhnlich?

普段どんな音楽聴いてるの?

Sie kracht hier herunter. Hörst du das?

一気に押し寄せる 聞いた?

- Könnt ihr mich hören?
- Hörst du mich?

聞こえますか。

Warum hörst du nicht mit dem Rauchen auf?

- たばこ止めたら?
- たばこをやめたらどうなの?

Du hörst dich komisch an. Was hast du?

声変だよ。どうしたの?

Du hörst einfach nicht, egal, wie oft ich’s sage.

私が何度言っても聞いてくれないんだね。

Welchen kanadischen Sänger oder welche Sängerin hörst du am liebsten?

あなたが好きなカナダの歌手は誰ですか?

Pam: Du hörst dich sehr jung an. Wie alt bist du?

(パム)若い子の声に聞こえるけど あなたは何歳?

Wir müssen uns beeilen und mehr Tiere fangen. Hörst du das?

急いで他の生物を つかまえよう 聞いたか?

Du hörst nie zu. Ich könnte ebensogut mit der Wand reden.

君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。

Du streitest immer mit mir herum, aber hörst mir nie zu.

あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。

Wenn du englische Programme im Radio hörst, kannst du gratis Englisch lernen.

ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。

Ich kann reden, soviel ich will: du hörst einfach nicht auf mich, was?

私がいくら言っても聞いてくれないんですね。

Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.

もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。

Wenn du von Jenny hörst, würdest du ihr sagen, dass ich sie gern sehen würde?

ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。

- Du darfst das auf keinen Fall Tom erzählen, hörst du?
- Halte das unbedingt vor Tom geheim.

トムには絶対内緒だよ。

„Heute habe ich mich geärgert.“ – „Aha.“ – „Der Typ hat schon wieder etwas Seltsames gesagt. Hörst du zu?“

「今日ね、腹が立ったのよ」「ふぅん」「例の人、また変なこと言い出してさ。ちょっと聞いてる?」

Du hörst immer nur mir zu. Erzähl auch mal von dir! Ich möchte dich gerne besser kennenlernen, Tom.

いつも話聞いてもらってばっかりだから、トムの話もして? トムのこともっと知りたい。

- Wenn ich rede, bist du still und hörst zu!
- Wenn ich spreche, habt ihr still zu sein und zuzuhören!

話をしてる時は静かに聞きなさい。

Erschrick nicht, wenn du es hörst! Ich werde ab heute anfangen, Klavier zu üben. Ich möchte nämlich Musiklehrer werden.

聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!

- Könnt ihr mich hören?
- Hörst du mich?
- Kannst du mich hören?
- Können Sie mich hören?
- Hört ihr mich?
- Hören Sie mich?

- 聞こえますか。
- 私の言うことが聞こえますか。
- あなたは私が聞こえますか。
- 聞こえますか?

- Hör mir mit geschlossenem Buch gut zu.
- Hören Sie mir mit geschlossenem Buch gut zu.
- Jetzt hörst du mir mal aufmerksam zu, und dein Buch ist dabei geschlossen.

あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。