Translation of "Erzählen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Erzählen" in a sentence and their japanese translations:

Bitte erzählen Sie weiter!

話を続けて下さい。

- Ich kann dir nicht alles erzählen.
- Ich kann euch nicht alles erzählen.
- Ich kann Ihnen nicht alles erzählen.

全てをお話しすることはできません。

- Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe euch viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe Ihnen viele Dinge zu erzählen.
- Ich muss dir viel erzählen.

- お話したいことが色々あります。
- 話したいことがたくさんあるんだよ。

Hör auf irgendetwas zu erzählen.

馬鹿なこと言うなよ。

Er kann gut Witze erzählen.

彼は冗談がうまい。

Du darfst niemandem davon erzählen!

誰にも言うなよ。

Tom kann gut Witze erzählen.

トムは冗談がうまい。

Ich werde dir es erzählen.

私はそれをあなたに話すつもりだ。

Was wirst du Tom erzählen?

トムに何を話すつもり?

- Ich hätte dir eher alles erzählen sollen.
- Ich hätte euch alles früher erzählen sollen.
- Ich hätte Ihnen alles früher erzählen sollen.

あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。

Ich werde Ihnen meine Geschichte erzählen.

これから私についてお話ししますが

Die Geschichte, die wir erzählen müssen,

私たちが語るべき物語とは

Wenn wir diese Geschichte richtig erzählen,

そしてそのような物語は 正しく語ることができれば

Ich werde dir eine Geschichte erzählen.

一つ話をしてあげましょう。

Erzählen Sie mir von Ihren Zukunftsplänen.

君の未来計画について話してください。

Ich werde den Rest morgen erzählen.

あとは明日お話しします。

Darf ich das auch Tom erzählen?

トムに話してもいい?

Ich werde dir meine Geschichte erzählen.

私の身の上話をしましょう。

Ich werde das nie jemandem erzählen.

このことは決して誰にも言いません。

Übrigens, ich muss dir etwas erzählen.

ちなみに、言わなくちゃいけないことがあるんだけどさ。

Ich werde das niemals jemandem erzählen.

この事は絶対に口外しません。

Ich werde dir über ihn erzählen.

彼についてあなたに話しましょう。

- Hör auf, solche schmutzigen Geschichten zu erzählen!
- Hören Sie auf, solche unanständigen Geschichten zu erzählen!

そんな汚らわしい話をするのはやめて。

Und 65 % für das Erzählen von Geschichten.

物語が65%を占めている理由です

Sie brachten Mary dazu, alles zu erzählen.

彼らはメアリーにすべてを話させた。

- Bitte erzählen Sie weiter!
- Bitte erzähle weiter!

話を続けて下さい。

Ich zögere nicht, die Wahrheit zu erzählen.

真実を語ることに私は何のためらいもない。

Ich hätte dir wohl nichts erzählen dürfen.

おまえなんかに話すんじゃなかったよ。

Niemand kann erzählen, was die Zukunft bringt.

- これから先何が起きるかだれも分からない。
- これから先、何が起こるか誰にも分からない。

Ich werde dir von meinem Vater erzählen.

あなたに私の父のことを話しましょう。

Lassen Sie mich mehr über Progerie erzählen.

ここでプロジェリアについて もう少し詳しくお伝えします

Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.

- お話したいことが色々あります。
- 話したいことがたくさんあるんだよ。

- Ich werde das niemals jemandem erzählen.
- Ich werde es nie jemandem erzählen.
- Das werde ich nie jemandem sagen.

このことは決して誰にも言いません。

- Den Rest der Geschichte werde ich dir morgen erzählen.
- Ich werde dir morgen den Rest der Geschichte erzählen.

話の続きは明日にします。

Eine Geschichte aus seinem Leben und Erfahrungsschatz erzählen,

みんなに 物語を話してもらうよう 頼むのです

- Tote erzählen keine Geschichten.
- Tote verplappern sich nicht.

死人に口なし。

Es ist schwierig, die nackten Tatsachen zu erzählen.

ありのままの事実を伝えることは難しい。

"Erzählen Sie doch keinen Mist!" schrie der Landwirt.

「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。

Du hättest ihm so etwas nicht erzählen sollen.

君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。

Bevor ich es vergesse will ich es dir erzählen.

忘れないうちに言っておきますと。

Könnten Sie mir nicht erzählen, warum Sie sie lieben?

なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。

- Erzähl mir von Tom.
- Erzählen Sie mir von Tom!

トムについて教えて。

Das darfst du auf keinen Fall den anderen erzählen.

みんなには絶対内緒だよ。

Er hat nicht den Mut die Wahrheit zu erzählen.

彼には真実を話す勇気がない。

- Du musst es mir nicht erzählen, wenn du nicht willst.
- Sie müssen es mir nicht erzählen, wenn Sie es nicht wollen.

それを私に言いたくなければ、言う必要はない。

- Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?
- Habt ihr Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?
- Haben Sie Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

私に内緒でトムを夕食に招待したの?

- Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?
- Habt ihr Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

私に内緒でトムを夕食に招待したの?

Du hättest ihm davon erzählen sollen, als er da war.

君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。

Es würde viel Zeit erfordern, die ganze Geschichte zu erzählen.

その話を全部話すには時間がかかるだろう。

Ich werde ihm die Neuigkeit erzählen, sobald ich ihn sehe.

彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。

Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?

もし壁が話せるとしたら、私たちにどんな話をしてくれるだろうか?

Lass mich dir etwas über die Gründung dieser Schule erzählen.

この学校の成り立ちをお話しましょう。

Lassen Sie mich bitte ein bisschen über diese Position erzählen.

この職について少し説明させてください。

- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?
- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten hätten sie uns dann wohl zu erzählen?

もし壁が話せるとしたら、私たちにどんな話をしてくれるだろうか?

- Ich kann dir gar nicht erzählen, was mir gestern alles passiert ist.
- Ich kann euch gar nicht erzählen, was mir gestern alles passiert ist.
- Ich kann Ihnen gar nicht erzählen, was mir gestern alles passiert ist.

昨日私の身に起こったことを全部は話せない。

- Früher oder später wird er mir alles sagen.
- Früher oder später wird er mir alles erzählen.
- Er wird mir alles erzählen, früher oder später.

遅かれ早かれ、あなたは私に全てを語ることになるでしょう。

Erzählen Sie uns mehr von der Idee, den Ozeanen Kalk zuzuführen.

石灰を海に投入するという アイデアについて教えてください

- Erzählen Sie mir von Ihrem Alltagsleben.
- Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

君の日常生活について話してください。

Wenn sie jetzt hier wäre, würde ich ihr die Wahrheit erzählen.

もし彼女がここにいたら真実を話すのに。

Ben entschied sich, dem Anwalt alles zu erzählen, was er wusste.

ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。

Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen.

彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

誰にも言うなって言ったじゃん。

- Tote reden nicht.
- Tote erzählen keine Geschichten.
- Tote verplappern sich nicht.

- 死人はどんな話もしない。
- 死人に口なし。
- 死んだ人は秘密をもらさない。

Das brauchst du mir nicht zu erzählen! Es interessiert mich nicht.

その話はいいよ。興味ないから。

Bitte versprich mir, dass du nie mehr eine Lüge erzählen wirst.

二度とうそをつかないと私に約束してください。

Wir waren ganz Ohr, als er anfing, uns sein Geheimnis zu erzählen.

彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。

- Bitte erzählen Sie weiter!
- Bitte erzähle weiter!
- Bitte fahre mit deiner Geschichte fort!

話を続けて下さい。

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

彼はそれを誰にも言わないと約束した。

Könnte seine vernarbte Oberfläche die Geschichte des frühen Sonnensystems erzählen und uns wiederum helfen,

その傷ついた表面は、初期の太陽系の物語を語り、ひいては私

Es gibt so vieles zu erzählen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll.

話すことが多すぎて、どこから話し始めたらいいか分からない。

- Du darfst niemandem davon erzählen!
- Sag ja niemandem was davon!
- Wehe, du sagst das jemandem!

誰にも言うなよ。

Tom, versprichst du, mich weiterhin zu lieben, ungeachtet dessen, was ich dir jetzt erzählen werde?

ねえトム、今から話すこと聞いても、私のこと嫌いにならないって約束してくれる?

- Du solltest es besser Tom nicht erzählen.
- Es ist besser, Tom nichts davon zu sagen.

トムには言わない方がいいよ。

„Vielleicht ist es besser, Tom von dem heute nichts zu erzählen.“ – „Das denke ich auch.“

「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」

- Ich glaube Ihnen nicht. Sie erzählen immer Lügen.
- Ich glaube dir nicht. Du lügst andauernd!

ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。

- Wenn du das sagst, erzählst du eine Lüge.
- Wenn Sie das sagen, erzählen Sie eine Lüge.

そんなことを言えば、うそをついていることになりますよ。

Ich war dabei, ihm zu erzählen, was wirklich passiert war, aber er hat mich brüsk unterbrochen.

私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。

- Ich kann dir nur sagen, was ich weiß.
- Ich kann euch nur erzählen, was ich weiß.

知っていることしかお話しできません。

- Du darfst das auf keinen Fall Tom erzählen, hörst du?
- Halte das unbedingt vor Tom geheim.

トムには絶対内緒だよ。