Translation of "Drehte" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Drehte" in a sentence and their japanese translations:

Sie drehte sich schnell um.

彼女はすばやく後ろを振り向いた。

Sie drehte sich um und lächelte.

彼女は振り向いてほほえんだ。

Sie drehte mir den Rücken zu.

彼女は私に背中を向けた。

- Er drehte sich um.
- Er wendete.

彼はぐるりとふりかえった。

- Carlos wendete.
- Carlos drehte sich um.

カルロスは振り返った。

Er drehte sich um und schaute zurück.

彼は振り向いて後ろを見た。

Er drehte die Lautstärke des Fernsehers auf.

彼はテレビの音量を大きくした。

Er drehte sich um, als ich rief.

私が呼んだとき彼は振り向いた。

- Als ihn seine Frau verließ, drehte Harold durch.
- Nachdem ihn seine Frau verlassen hatte, drehte Harold durch.

奥さんにでていかれてハロルドはおかしくなった。

Es drehte sich um und schwamm ängstlich davon.

‎猛スピードで逃げてしまった

- Carlos drehte sich um.
- Carlos hat sich umgedreht.

カルロスは振り返った。

Er drehte sich zu den Reportern und erzählte.

彼はレポーターたちに向かって語った。

Alles in diesem Haus drehte sich um Tante Maria.

その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。

- Er drehte den Schlüssel.
- Er hat den Schlüssel umgedreht.

- 彼はドアのキーを回した。
- 彼は鍵を回した。

- Ich drehte am Türgriff.
- Ich habe am Türgriff gedreht.

僕はドアの取っ手を回した。

Er erließ schnell Ordnung, drehte sie um und griff an.

彼はすぐに命令を下し、それを好転させ、攻撃した。

Ich drehte mit meinem Bruder den Film The Great Dance.

‎「The Great Dance」という ‎映画を撮った

- Sie drehte sich plötzlich um.
- Sie hat sich plötzlich umgedreht.

彼女は突然振り向いた。

- Er drehte sich im Schlaf um.
- Er wechselte im Schlaf die Seite.

彼は寝返りをうった。

Ich drehte mich um und schaute in zwei wunderschöne grüne Augen unter mir.

振り向くと 真下に 美しい緑色の目が見えて―

Ein ernsthaft verwundeter Elefant drehte durch und attackierte alles, was ihm im Weg stand.

ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。

Ich drehte die Schraube mit dem Schraubendreher, aber sie ließ sich nicht gut drehen.

ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。

Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。

- Tom schloss die Tür und sperrte sie zu.
- Tom schloss die Tür und drehte den Schlüssel um.

トムはドアを閉めて鍵をかけた。

- Sie drehte sich um, als sie seine Stimme hörte.
- Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.

彼女は彼の声を聞いて振り向いた。

- Sie drehte den Kopf weg, damit er nicht ihre Tränen sehen konnte.
- Sie wandte sich ab, auf dass er nicht ihre Tränen sehe.

彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。

„Wie hieß denn noch mal dieser Themenpark auf Kyūshū, bei dem sich alles um das Weltall drehte?“ – „Ach, meinst du die ‚Space World‘?“ – „Was ist denn daraus geworden?“ – „Die wurde vor ein paar Jahren dichtgemacht.“

「九州にあった、あの宇宙をテーマにしたテーマパーク、なんていう名前だったけ?」「あっ。スペースワールドね」「あれって、どうなったの?」「数年前につぶれたよ」