Translation of "Dafür" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Dafür" in a sentence and their japanese translations:

Dafür!

賛成。

Danke dafür.

あの件、ありがとうございます。

- Sie kann nichts dafür.
- Dafür kann sie nichts.

彼女の責任ではない。

Ich bin dafür.

賛成。

- Seid ihr dafür oder dagegen?
- Sind Sie dafür oder dagegen?

あなたはこれに賛成ですか、反対ですか。

- Besteht dafür eine Servicegebühr?
- Ist dafür eine Bearbeitungsgebühr zu zahlen?

それには手数料がかかりますか。

Solange unsere Gründe dafür,

良い日であった理由に

Ich werde dafür sorgen.

- そのことは、確かめておきましょう。
- 確認しときますね。
- それについては確認します。

Lass ihn dafür bezahlen!

彼にお金を払わせれば?

Ich bin dafür bereit.

私にはその気がある。

Tom braucht dafür Zeit.

トムにはそれをするための時間が必要ね。

- Du wirst dafür ein Spezialwerkzeug brauchen.
- Sie werden dafür ein Spezialwerkzeug brauchen.
- Ihr werdet dafür ein Spezialwerkzeug brauchen.

それをするには特別な道具が必要だろう。

- Wie viel hast du dafür bezahlt?
- Wie viel haben Sie dafür bezahlt?
- Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

それにいくら払ったの?

- Kannst du die Zeit dafür aufbringen?
- Können Sie die Zeit dafür erübrigen?

それをする時間的余裕がありますか。

Und verlangt dafür immer weniger.

それに対し国民のために求められる見返りは どんどん小さくなっています

Wir haben uns dafür entschieden.

選(えら)んだな

Und ich habe Beweise dafür.

実際に証拠があります

Ich habe keine Verwendung dafür.

私にはそれの必要はない。

Sie halten mich verantwortlich dafür.

その責任は私にあると彼らはおもっている。

Er verlangte 5 Dollar dafür.

彼はそれに五ドルを請求した。

Ich habe keine Zeit dafür.

そんなことしてる暇はない。

Ich fühle mich dafür schuldig.

私はそのことで気がとがめている。

Dafür wirst du mir bezahlen.

覚えていろよ。

Wer übernimmt die Rechnung dafür?

この費用は誰が出すの。

Dafür gibt es keinen Präzedenzfall.

このような問題の前例はない。

- Warum muss man sich dafür entschuldigen?
- Warum sollte man sich dafür entschuldigen müssen?

どうしてそんなことで謝らなければいけないの?

- Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.
- Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.
- Niemand interessiert sich dafür, was Sie denken.

- 君の考えなどはどうだっていいことだ。
- 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。

Als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

なぜ 何もしなかったのかと たずねるかもしれません

Irgendwann werden wir dafür dankbar sein.

私達は感謝するでしょう

Je mehr mich Leute dafür lobten

しかし多くの人が私のことを

Und wer zahlt den Preis dafür?

犠牲になるのは誰でしょう

Wir brauchen dafür eine gesellschaftliche Lizenz.

これが社会的存在意義を 認められるかどうかという問題で

Können Sie die Zeit dafür aufbringen?

それをする時間の余裕はありますか。

Ich habe dafür 10 Dollar bezahlt.

それに10ドルを支払った。

Ich habe jetzt keine Zeit dafür.

忙しくてそれどころじゃないよ。

Ihm fiel kein Versteck dafür ein.

彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。

Er übernahm die volle Verantwortung dafür.

彼がその全責任を負った。

Er ist dafür verantwortlich zu machen.

その責任は彼にある。

Er hat seine Gründe dafür dortzubleiben.

彼には、そこに留まる彼なりの理由があるのだ。

Tom, wir haben dafür keine Zeit!

ねえ、トム!今そんなことしてる場合じゃないよ。

Wer trägt dafür die letzte Verantwortung?

この責任は結局だれにあるのか。

Ich gab ihr dafür eine Puppe.

お返しに彼女に人形をあげた。

Wie viel hast du dafür bezahlt?

それにいくら払ったの?

- Sorge dafür, dass das nie mehr vorkommt.
- Sorgen Sie dafür, dass das nie mehr vorkommt.

- こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
- こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。

Aber dafür musste ich auch etwas geben.

そのためには自己犠牲も必要でした

Es scheint dafür mehrere Gründe zu geben.

それらにはいくつかの理由があるようだ。

Wir haben einen guten Preis dafür bekommen.

それは高く売れた。

Ich bin emotional dafür, aber rational dagegen.

心情的には賛成、けれど現実的に反対します。

Danke dafür, mir diesen Unfall nicht vorzuwerfen.

事故のことで私を責めないでくれてありがとう。

Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.

私にはそんなことをする暇も金もない。

Er trat dafür ein, die Todesstrafe abzuschaffen.

彼は死刑の廃止を主張した。

Ich habe alle meine Ersparnisse dafür ausgegeben.

ありったけの貯金をはたいてこれを買った。

Patrioten appellieren immer dafür, für sein Land zu sterben, aber nicht dafür, für sein Land Menschen umzubringen.

憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。

Wir haben viel dafür geopfert, lokal zu handeln ...

膨大な犠牲を払って 「現地規模」で行動しましたが

Und dafür, dass er unser Klima retten kann.

そして私たちの環境の 調整役となっていることへの敬意です

Du bist dafür verantwortlich, was du getan hast.

君は自分のしたことに対して責任がある。

Dafür kannst du nichts, und er auch nicht.

君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。

Harry schämt sich dafür, Sally belogen zu haben.

ハリーはサリーにうそをついたことを恥じている。

Sie erlangen das Besitzrecht, indem Sie dafür bezahlen.

それの代金を払うことによって確立する所有権。

Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst?

- そのように考える根拠があるのか。
- そう考えると理由が君にはあるのか。

Sie interessiert sich dafür, neue Ideen zu lernen.

彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。

Er entschuldigt sich dafür, spät dran zu sein.

彼は遅刻の言い訳をした。

Sorge dafür, dass er sich nicht dorthin begibt!

彼がそこへ行かないように気をつけなさい。

Es gibt nichts, was ich dafür tun kann.

私にできることは何もありません。

Er setzte sich dafür ein, mir zu helfen.

彼は私を助けてくれると約束した。

Ich schäme mich dafür, dass ich faul war.

私は怠惰であったことを恥じている。

Ich garantiere dafür, dass diese Information korrekt ist.

この情報が間違い無いことは私が保証します。

Wir können ihn dafür nicht hoch genug loben.

この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。

Er schämt sich nicht dafür, arm zu sein.

彼は貧しいことを恥じていない。

- Auch wenn du nichts dafür kannst, solltest du dich entschuldigen.
- Auch wenn Sie nichts dafür können, sollten Sie sich entschuldigen.
- Auch wenn ihr nichts dafür könnt, solltet ihr euch entschuldigen.

- たとえ君が悪くなくても、謝るべきだ。
- たとえ悪くなくても、謝るべきだ。

Dafür ist viel linguistisches Wissen in beiden Sprachen nötig,

両方の言語について たくさんの語学の知識を持ち

Und wir müssen aufhören, andere dafür verantwortlich zu machen

自身の不幸について 他人を責めること

Es gibt Anzeichen dafür, dass große Raubtiere hier waren.

大きな捕食動物(ほしょくどうぶつ)がいたという 印(しるし)があった

Erst im letzten Jahr haben wir Belege dafür veröffentlicht,

昨年になって ようやく

Du kannst dafür nur dir selbst die Schuld geben.

君の身から出た錆だ。

Wissenschaftler kämpfen dafür, die Ausbreitung des Aids-Virus aufzuhalten.

科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。

Es ist dumm von ihm, wieder dafür zu bezahlen.

またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。

Hast du dafür gesorgt, dass die Tür verschlossen ist?

- ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
- ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。

Ich schäme mich auch nicht dafür, meine Unwissenheit zuzugeben.

それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。

Dafür, dass wir Juli haben, ist es heute kühl.

7月にしては今日はすずしい。

Er brauchte drei Jahre dafür, den Roman zu schreiben.

彼はその小説を書くのに3年かかった。

Er wurde dafür bestraft, das Geld gestohlen zu haben.

彼はお金を盗んだ事で罰を受けた。

Dafür, dass sie ein Mädchen ist, ist sie mutig.

彼女は女の子だが、勇敢だ。

„Hervorragende Arbeit! Dafür wirst du sicherlich viel geübt haben.”

なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。

Warum hast du dich dafür entschieden, Französisch zu lernen?

なんでフランス語勉強しようと思ったの?

Es gibt mehrere Gründe dafür, dass ich Fieber habe.

私が熱があるのにはいくつかの理由がある。

Er sollte alles aufklären und die Verantwortung dafür übernehmen.

彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。