Translation of "Café" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Café" in a sentence and their japanese translations:

Dieses Café ist gemütlich.

この喫茶店、居心地がいいな。

Wo ist das Café?

食堂はどこですか。

- Ich ging ins Café.
- Ich betrat das Café.
- Ich bin ins Kaffeehaus gegangen.
- Ich habe das Café betreten.

私は喫茶店に入った。

Da hinten ist ein Café.

あそこに喫茶店があります。

Gibt es dort ein Café?

カフェがありますか。

- Sie arrangierte ein Treffen mit ihm im Café.
- Sie verabredete sich mit ihm im Café.

彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。

Ich trank eine Tasse Kaffee im Café.

- 私は喫茶店でコーヒーを1杯飲みました。
- 私は、喫茶店でコーヒーをいっぱい飲んだ。
- 私は、喫茶店でコーヒーを一杯飲んだ。
- 私はカフェでコーヒーを一杯飲みました。

Biege links ab, dann siehst du das Café.

左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。

Ich habe eine Tasse Kaffee im Café getrunken.

喫茶店でコーヒーを一杯飲んだの。

Sie versprach, sich mit ihm im Café zu treffen.

彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。

Ich habe in dem Café eine Tasse Kaffee getrunken.

私は喫茶店でコーヒーを1杯飲みました。

- Das Kaffeehaus ist mein Lieblingsplatz.
- Das Café ist mein Lieblingsplatz.

そのコーヒー店は私が好んでいくところだ。

Das der Schule nächstgelegene Café ist in der Mittagszeit geschlossen.

学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。

Lass uns in dem Café dort eine Tasse Kaffee trinken!

あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。

Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig.

私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。

Ich traf sie in einem Café in der Nähe des Bahnhofes.

私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。

Wo gibt es ein Café, das auch spät noch geöffnet hat?

- 遅くまでやってるコーヒーショップって、どこにある?
- 遅くまでやってる喫茶店って、どこにある?

Ich habe Kozue auf eine Tasse Kaffee und ein Stück Kuchen ins Café eingeladen.

こずえちゃんを誘って、喫茶店で一緒にコーヒーを飲んでケーキも食べたのよ。

Als ich das Café betrat, sahen sich gerade zwei junge Männer Catchen im Fernsehen an.

喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。

Sie erfahren mehr über Ihr Ziel, z. B. ein Café, können passende Bewertungen und Erfahrungsberichte lesen

目的地までを案内したり、 評価とクチコミに加えて

„Wir sind etwas zu früh, oder?“ – „Suchen wir uns ein Café oder dergleichen, um uns dort die Zeit zu vertreiben!“

「ちょっと早く着きすぎちゃったね」「どっか喫茶店でも入って時間つぶそっか」

- „Vor dem Bahnhof ist ein neues Café eröffnet worden. Wollen wir da nicht mal zusammen hin?“ – „Sicher! Wann wäre es dir denn recht?“
- „Vor dem Bahnhof hat ein neues Café aufgemacht. Willst du nicht mal mit mir dahin?“ – „Klar! Wann würde es dir denn passen?“

「駅前に新しい喫茶店ができたんだけど一緒に行ってみない?」「行く! いつが都合いい?」