Translation of "Knapp" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Knapp" in a sentence and their italian translations:

Das war knapp!

C'è mancato poco!

Das wird knapp.

- Sarà chiuso.
- Sarà chiusa.

- Die Zeit wird knapp.
- Langsam wird die Zeit knapp.

Il tempo stringe.

Nur Geld war knapp.

ma i soldi scarseggiavano.

Er ist knapp sechzig.

È vicino ai sessant'anni.

Sie ist knapp sechzig.

- È prossima ai sessant'anni.
- Lei è prossima ai sessant'anni.
- È vicina ai sessant'anni.
- Lei è vicina ai sessant'anni.

- Er ist ständig knapp bei Kasse.
- Er ist immer knapp bei Kasse.

- È sempre a corto di soldi.
- Lui è sempre a corto di soldi.

Wurden bereits die Vorräte knapp.

eravamo già a corto di provviste.

Er entkam nur knapp einem Unglück.

A malapena riusci a sottrarsi al disatro.

Er entging nur knapp dem Tode.

Lui a malapena è sfuggito alla morte.

Manchmal bin ich knapp bei Kasse.

- A volte sono senza soldi.
- A volte sono senza denaro.
- A volte io sono senza soldi.
- A volte io sono senza denaro.

Wir sind knapp einem Unfall entgangen.

Abbiamo evitato l'incidente per poco.

Ich bin im Moment knapp bei Kasse.

- Sono a corto di contanti al momento.
- Io sono a corto di contanti al momento.

Diesen Monat bin ich knapp bei Kasse.

- Ho pochi soldi questo mese.
- Questo mese ho pochi soldi.

Ich bin gerade ein bisschen knapp bei Kasse.

- Sono un po' a corto di soldi ora.
- Sono un po' a corto di denaro ora.
- Sono un po' a corto di soldi adesso.
- Sono un po' a corto di denaro adesso.

- Ich bin knapp bei Kasse.
- Ich bin pleite.

Sono al verde.

Daten über die Meere sind in jeder Hinsicht knapp.

Le informazioni che abbiamo sugli oceani sono indiscutibilmente scarse.

Aber die Temperatur liegt nur knapp über dem Gefrierpunkt.

Tuttavia, le temperature sono appena superiori allo zero.

- eine Qualität , die er brauchte dringend, aber knapp gefunden

- una qualità di cui aveva disperatamente bisogno, ma che si trovava in scarsità.

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.

Sono un po' a corto di soldi al momento.

- Ich leide unter Geldmangel.
- Ich bin knapp bei Kasse.

- Sono a corto di soldi.
- Sono a corto di denaro.

Die Zeit ist knapp, und kein Windhauch verteilt ihre Sporen.

Hanno poco tempo e neanche un alito di vento per spargere le spore.

- Tom geht das Geld aus.
- Tom wird das Geld knapp.

- Tom sta esaurendo i soldi.
- Tom sta esaurendo il denaro.

Ich lebe in West-Texas, wo Wasser schon heute knapp ist,

Vivo nel Texas occidentale, dove l'acqua è gia scarsa

In der Wildnis wird die Nahrung knapp, wenn der Winter naht.

In natura, il cibo diventa più scarso con l'arrivo dell'inverno.

Da in der Festung die Vorräte knapp wurden, mussten ihre Verteidiger aufgeben.

Dal momento che nella fortezza mancavano i viveri, i suoi difensori dovettero arrendersi.

- Ich habe wenig Geld.
- Ich bin knapp bei Kasse.
- Mir geht das Geld aus.

- Sono a corto di soldi.
- Sono a corto di denaro.

Er verfehlt mehrere Autos nur knapp. Diese versuchen eins nach dem anderen dem Knochenbrecher zu entkommen.

Evitandone per un soffio i tremendi attacchi, i malcapitati tentano di sfuggire alla bestia feroce.

Dabei ging es für mich um Leben und Tod. Ich hatte Trinkwasser für knapp acht Tage.

Per me era una questione di vita o di morte. Ho avuto a malapena acqua da bere per otto giorni.

- 1994 waren Wasser und Reis in Japan knapp.
- 1994 gab es in Japan eine Wasser- und Reisknappheit.

Nel 1994 ci fu una penuria di acqua e di riso in Giappone.

- Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.
- Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.

Il problema è che siamo a corto di denaro.

Als er mit dem Bus einen Schlenker fuhr, um einer Katze auszuweichen, sagte der Fahrer: „Das war aber knapp.“

Quando il bus sbandò per evitare un gatto, l'autista disse, "C'è mancato poco!"

Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.

I professori dovrebbero spiegare tutto nel dettagio, non essere concisi e dire sempre agli studenti di andare a casa e leggere i loro libri.