Translation of "Ist's" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Ist's" in a sentence and their italian translations:

Ist's auch nicht wahr, so ist's doch gut erfunden.

Se non è vero, è molto ben trovato.

Mit euch ist's wirklich hoffnungslos!

Siete davvero senza speranza.

- Selbst wenn das nicht wahr ist, so ist doch zumindest gut erfunden.
- Ist's auch nicht wahr, so ist's doch gut erfunden.
- Wenn es nicht wahr ist, ist's doch gut erfunden.

Se non è vero, è molto ben trovato.

- Wenn das nicht wahr ist, ist es doch gut ausgedacht.
- Wenn dies nicht wahr ist, so ist es gut erfunden.
- Ist's auch nicht wahr, so ist's doch gut erfunden.

Se questo non è vero, è una buona bugia.

Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.

- Meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.
- È meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

Der Geist ist's, der da lebendig macht; das Fleisch ist nichts nütze. Die Worte, die ich rede, die sind Geist und sind Leben.

È lo spirito quel che vivifica; la carne non giova nulla; le parole che vi ho dette, sono spirito e vita.

- Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.
- Es ist besser, dass man schweige und für einen Narren gehalten werde, als dass man spreche und allen Zweifel aus dem Wege räume.

- Meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.
- È meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

- Ist dies nicht wahr, so ist es gut gelogen.
- Ist dies nicht Wahrheit, sondern Lüge, so wurde sie gar fein gesponnen.
- Ist dies nicht Wahrheit, sondern Lüge, so wurde sie geschickt ersonnen.
- Wenn es nicht wahr ist, ist's doch gut erfunden.

Se questo non è vero, è una buona bugia.