Translation of "Hielt" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Hielt" in a sentence and their italian translations:

Er hielt an.

- Si fermò.
- Si è fermato.

Tom hielt inne.

- Tom ha fatto una pausa.
- Tom fece una pausa.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

- Il nostro treno si è fermato all'improvviso.
- Il nostro treno si fermò all'improvviso.

François hielt eine Rede.

- François ha tenuto un discorso.
- François tenne un discorso.

Kein Taxi hielt an.

- Nessun taxi si è fermato.
- Nessun taxi si fermò.

Er hielt sein Versprechen.

- È stato fedele alla sua promessa.
- Ha mantenuto la sua promessa.
- Lui ha mantenuto la sua promessa.
- Mantenne la sua promessa.
- Lui mantenne la sua promessa.
- È rimasto fedele alla sua promessa.
- Lui è rimasto fedele alla sua promessa.
- Rimase fedele alla sua promessa.
- Lui rimase fedele alla sua promessa.
- Lui è stato fedele alla sua promessa.

Sie hielt ihr Versprechen.

- Ha mantenuto la sua promessa.
- Mantenne la sua promessa.
- Lei ha mantenuto la sua promessa.
- Lei mantenne la sua promessa.

Ich hielt einen Mittagsschlaf.

- Schiacciavo il pisolino.
- Io schiacciavo il pisolino.
- Facevo il pisolino.
- Io facevo il pisolino.

Er hielt keinen Mittagsschlaf.

- Non faceva il pisolino.
- Non schiacciava il pisolino.
- Lui non schiacciava il pisolino.
- Lui non faceva il pisolino.

Tom hielt eine Rede.

- Tom ha fatto un discorso.
- Tom fece un discorso.

Tom hielt das Gleichgewicht.

- Tom ha mantenuto l'equilibrio.
- Tom mantenne l'equilibrio.

Roosevelt hielt sein Versprechen.

- Roosevelt ha mantenuto la sua promessa.
- Roosevelt mantenne la sua promessa.

Tom hielt sein Versprechen.

Tom ha mantenuto la sua promessa.

Er hielt eine Rede.

Pronunciò un discorso.

- Ich hielt Tom für einen Idioten.
- Ich hielt Tom für einen Blödmann.

- Per me Tom è un imbecille.
- Trovo Tom imbecille.

Diesmal hielt der Premierminister Nepals

Questa volta è stato il primo ministro del Nepal

Sie hielt eine gute Rede.

Ha fatto un buon discorso.

Sie hielt sich diverse Haustiere.

Lei teneva vari tipi di animali domestici.

Tom hielt einen beeindruckenden Vortrag.

Tom ha fatto una presentazione impressionante.

Ich hielt Tom für schuldig.

- Pensavo che Tom fosse colpevole.
- Io pensavo che Tom fosse colpevole.

Ich hielt mich ans Gesetz.

- Ho seguito la legge.
- Io ho seguito la legge.
- Seguii la legge.
- Io seguii la legge.

Der Zug hielt sanft an.

Il treno si fermò dolcemente.

Man hielt Raumfahrt für unmöglich.

Si pensava che i viaggi spaziali fossero impossibili.

Schließlich hielt der Bus an.

Alla fine l'autobus si fermò.

Sie hielt die Passanten an.

- Fermava i passanti.
- Lei fermava i passanti.

Tom hielt die Passanten an.

Tom ha fermato i passanti.

Sie hielt es für dumm.

- Pensava che fosse stupido.
- Lei pensava che fosse stupido.
- Pensava che fosse stupida.
- Lei pensava che fosse stupida.

Er hielt mich für blöd.

- Pensava che io fossi stupido.
- Lui pensava che io fossi stupido.
- Pensava che io fossi stupida.
- Lui pensava che io fossi stupida.

Tom hielt Maria für dumm.

Tom pensava che Mary fosse stupida.

Tom hielt die Tür auf.

- Tom ha tenuto la porta aperta.
- Tom tenne la porta aperta.

- Ich hielt an.
- Ich pausierte.

- Mi sono fermato.
- Mi sono fermata.
- Mi fermai.
- Mi sono interrotto.
- Mi sono interrotta.

Tom hielt immer seinen Mund.

Tom ha sempre tenuto la bocca chiusa.

Maria hielt die Tür auf.

Marie ha tenuto la porta aperta.

- Der Aufzug hielt im zweiten Stock an.
- Der Aufzug hielt im ersten Stock an.

- L'ascensore si fermò al secondo piano.
- L'ascensore si è fermato al secondo piano.

Sie hielt bis zum Ende aus.

Ha sopportato fino all'ultimo.

Er hielt an, um zu rauchen.

- Si è fermato per fumare.
- Si fermò per fumare.

Sie hielt es vor mir versteckt.

- Me l'ha tenuto nascosto.
- Lei me l'ha tenuto nascosto.
- Me l'ha tenuta nascosta.
- Lei me l'ha tenuta nascosta.
- Me lo tenne nascosto.
- Lei me lo tenne nascosto.
- Me la tenne nascosta.
- Lei me la tenne nascosta.

Er hielt es vor mir versteckt.

- Me l'ha tenuto nascosto.
- Lui me l'ha tenuto nascosto.
- Me l'ha tenuta nascosta.
- Lui me l'ha tenuta nascosta.
- Me lo tenne nascosto.
- Me la tenne nascosta.
- Lui me la tenne nascosta.
- Lui me lo tenne nascosto.

Tom hielt Maria für ein Genie.

Tom pensava che Mary fosse un genio.

Er hielt sich für ein Genie.

- Pensava di essere un genio.
- Lui pensava di essere un genio.

Er hielt den Plan für unmöglich.

Considerava il piano impossibile.

Sie hielt an, um zu rauchen.

- Si fermò per fumare.
- Si è fermata per fumare.
- Lei si è fermata per fumare.
- Lei si fermò per fumare.

Sie hielt es für sehr wichtig.

- L'ha trovato molto importante.
- L'ha trovata molto importante.
- La trovò molto importante.
- Lo trovò molto importante.

Ich hielt es für eine Möglichkeit.

- Pensavo che potesse essere una posibilità.
- Io pensavo che potesse essere una posibilità.

Ich hielt Tom für einen Idioten.

- Prendevo Tom per un idiota.
- Io prendevo Tom per un idiota.

- Wer hielt an?
- Wer hat angehalten?

Chi si è fermato?

- Tom hielt an.
- Tom hat angehalten.

- Tom si è fermato.
- Tom si fermò.

Ich hielt es für das Richtige.

- Pensavo che fosse la cosa giusta fare.
- Io pensavo che fosse la cosa giusta fare.

Ich hielt sie für eine Freundin.

- Pensavo fosse mia amica.
- Pensavo che fosse mia amica.

Sie hielt ihn für einen Stromverschwender.

Era convinta che lui stesse sprecando energia elettrica.

Es hielt mich vom Lesen ab.

Mi distolse dalla lettura

Tom hielt sein Versprechen nicht ein.

- Tom ha fallito nel mantenere la sua promessa.
- Tom fallì nel mantenere la sua promessa.

Tom hielt Marias Angebot für unvernünftig.

Tom pensava che l'offerta di Mary fosse irragionevole.

Tom hielt nicht viel von Mary.

Tom odiava Mary.

Ich hielt Tom die Tür auf.

- Ho tenuto la porta aperta per Tom.
- Tenni la porta aperta per Tom.

Fadil hielt das Medikament für giftig.

- Fadil pensava che la medicina fosse veleno.
- Fadil pensava che il farmaco fosse veleno.

Tom hielt das für völlig normal.

Tom pensava che fosse completamente normale.

Der Regen hielt eine Woche an.

La pioggia durò una settimana.

- Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.
- Die fette Frau hielt einen Affen.

La donna obesa teneva una scimmia in braccio.

- Der Bus hielt an, aber niemand stieg aus.
- Der Bus hielt, doch niemand stieg aus.

- L'autobus si è fermato, ma nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, ma nessuno scese.
- L'autobus si è fermato, però nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, però nessuno scese.

Er hielt sich lange in London auf.

Soggiornò lungamente a Londra.

Ich hielt sie an, nicht zu gehen.

- Le ho detto di non andare.
- Le dissi di non andare.

Sie hielt eine Blume in der Hand.

- Aveva un fiore in mano.
- Lei aveva un fiore in mano.
- Teneva in mano un fiore.
- Lei teneva in mano un fiore.

Der Regen hielt den ganzen Tag an.

Continuò a piovere tutto il giorno.

Er hielt die Trophäe in die Höhe.

Ha tenuto in alto il trofeo.

Tom hielt eine Rede in französischer Sprache.

- Tom ha tenuto un discorso in francese.
- Tom tenne un discorso in francese.

Marko hielt einen Vortrag über die Renaissance.

Marco ha tenuto una conferenza sul Rinascimento.

Ich hielt den Atem an und wartete.

Trattenni il fiato ed aspettai.

Der Wagen hielt mitten auf der Straße.

L'auto si è fermata in mezzo alla strada.

Der Regen hielt mich davon ab, hinauszugehen.

La pioggia mi ha impedito di uscire.

Ein schwarzer SUV hielt vor dem Hotel.

Un SUV nero si fermò davanti all'hotel.

- Der Professor hielt eine Vorlesung über den Mittleren Osten.
- Der Professor hielt eine Vorlesung über den Nahen Osten.

Il professore ha tenuto una lezione sul Medio Oriente.

Er hielt weiterhin hochrangige Kommandos unter den Bourbonen.

Ha continuato a detenere comandi di alto livello sotto i Borboni.

Der Regen hielt mich davon ab zu kommen.

- La pioggia mi ha impedito di venire.
- La pioggia mi impedì di venire.

Der berühmte Arzt hielt eine Rede über AIDS.

- Il famoso dottore ha fatto un discorso sull'AIDS.
- Il famoso dottore fece un discorso sull'AIDS.

Der Pfarrer hielt diese Woche drei Trauungen ab.

Il sacerdote ha sposato tre coppie questa settimana.

Der feindliche Angriff hielt den ganzen Tag an.

Il nemico mantenne il suo attacco per tutto il giorno.

Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache.

- Ho pronunciato un discorso al matrimonio di ieri.
- Io ho pronunciato un discorso al matrimonio di ieri.

Tom hielt Maria die Waffe an den Kopf.

Tom puntò la pistola alla testa di Mary.

Er hielt mir ein Messer an die Kehle.

- Mi ha messo un coltello alla gola.
- Lui mi ha messo un coltello alla gola.
- Mi mise un coltello alla gola.
- Lui mi mise un coltello alla gola.

Tom hielt mir ein Messer an die Kehle.

- Tom mi ha messo un coltello alla gola.
- Tom mi mise un coltello alla gola.

Er hielt uns mit lustigen Geschichten bei Laune.

- Ci intrattenne con delle storie divertenti.
- Ci ha intrattenuto con delle storie divertenti.
- Ci ha intrattenuti con delle storie divertenti.

Ich hielt Tom immer für einen völligen Schwachkopf.

Ho sempre pensato che Tom fosse un completo idiota.

Der Autobus hielt und zwei Frauen stiegen aus.

L'autobus si fermò e scesero due donne.

Er hielt sein Versprechen und half seinen Brüdern.

- Mantenne la sua promessa e aiutò i suoi fratelli.
- Lui mantenne la sua promessa e aiutò i suoi fratelli.

Sie hielt an, um eine Zigarette zu rauchen.

- Si è fermata per fumare una sigaretta.
- Si fermò per fumare una sigaretta.

- Tom betrog Mary.
- Tom hielt Mary zum Narren.

- Tom ha ingannato Mary.
- Tom ingannò Mary.

hielt die Russen in Schach, als die Armee floh.

tenendo a bada i russi mentre l'esercito scappava.

Der Bus hielt plötzlich mitten auf der Straße an.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.