Translation of "Gewisser" in Italian

0.062 sec.

Examples of using "Gewisser" in a sentence and their italian translations:

In gewisser Hinsicht hast du recht.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

In gewisser Weise ist das wahr.

- È vero in un certo senso.
- È vera in un certo senso.

In gewisser Hinsicht hat sie auch recht.

In un certo senso ha ragione anche lei.

Offensichtlich kennt ihr noch nicht den Fanatismus gewisser Leute.

Evidentemente non conoscete il fanatismo di certa gente.

In diesem Dorf lebte einmal ein gewisser ungezogener Junge.

Una volta in questo villaggio viveva un ragazzo cattivo.

Ein gewisser Herr Smith ist hier und will Sie sprechen.

- Un certo signor Smith è venuto a vederti.
- Un certo signor Smith è venuto a vedervi.
- Un certo signor Smith è venuto a vederla.

Was er zu sagen versucht, ist in gewisser Weise recht vernünftig.

Quello che intende è ragionevole in un certo senso.

In gewisser Weise hast du recht, aber ich habe noch immer Zweifel.

- In un certo senso hai ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso hai ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però io ho ancora dei dubbi.

- Ein Herr Jones wartet draußen auf dich.
- Ein gewisser Herr Jones wartet draußen auf dich.

- Un certo signor Jones ti sta aspettando fuori.
- Un certo signor Jones vi sta aspettando fuori.

- In gewisser Hinsicht wird eine lockere Atmosphäre durch Höflichkeitssprache verdorben.
- Eine höfliche Ausdrucksweise kann, in einem gewissem Sinne, einer ungezwungenen Stimmung Abbruch tun.

Il linguaggio formalmente educato, in un certo senso, rovina un'atmosfera informale.

Zwei Schwergewichte begegneten sich in einem Boxkampf. Ein Zuschauer in der ersten Reihe hörte nicht auf zu schreien: „Hau rein, Mark! Hau richtig rein!“ Nach gewisser Zeit fragte ihn sein Platznachbar: „Sind Sie ein Fan von Mark?“ „Nein“, sagte der andere, „ich bin der Zahnarzt des Gegners.”

In un incontro di pugilato combattono due pesi massimi. Uno spettatore seduto in prima fila continua ad urlare: “Marco, pestalo! Pestalo forte!” Il suo vicino di posto ad un certo punto gli chiede: “Lei è un sostenitore di Marco?” “No”, risponde l’altro. “Sono il dentista del suo avversario!”