Translation of "Gefragt" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Gefragt" in a sentence and their italian translations:

- Dich hat keiner gefragt.
- Keiner hat dich gefragt.
- Dich hat niemand gefragt.

- Nessuno gliel'ha chiesto.
- Nessuno ve l'ha chiesto.
- Nessuno te l'ha chiesto.

- Habe ich dich gefragt?
- Habe ich euch gefragt?
- Habe ich Sie gefragt?

Te l'ho chiesto?

- Wann hast du Tom gefragt?
- Wann habt ihr Tom gefragt?
- Wann haben Sie Tom gefragt?

- Quando l'hai chiesto a Tom?
- Quando l'avete chiesto a Tom?
- Quando l'ha chiesto a Tom?

- Du hast mich nie gefragt.
- Ihr habt mich nie gefragt.
- Sie haben mich nie gefragt.

Voi non mi avete mai chiesto.

- Wann hast du ihn gefragt?
- Wann habt ihr ihn gefragt?
- Wann haben Sie ihn gefragt?

- Quando gliel'hai chiesto?
- Quando gliel'ha chiesto?
- Quando glielo avete chiesto?
- Quando glielo hai chiesto?
- Quando glielo ha chiesto?

- Hast du die anderen gefragt?
- Habt ihr die anderen gefragt?
- Haben Sie die anderen gefragt?

- Hai chiesto agli altri?
- Ha chiesto agli altri?
- Avete chiesto agli altri?
- Hai chiesto alle altre?
- Ha chiesto alle altre?
- Avete chiesto alle altre?

- Was hast du sie gefragt?
- Was haben Sie sie gefragt?

- Cos'hai chiesto a loro?
- Cos'ha chiesto a loro?
- Cosa avete chiesto a loro?

Sie haben ihn gefragt.

- L'hanno chiesto a lui.
- Lo chiesero a lui.

Hast du Tom gefragt?

- Hai chiesto a Tom?
- Ha chiesto a Tom?
- Avete chiesto a Tom?

Ich habe Tom gefragt.

- Ho chiesto a Tom.
- Chiesi a Tom.

Tom hat nie gefragt.

- Tom non ha mai chiesto.
- Tom non chiese mai.

Tom hätte nie gefragt.

Tom non lo avrebbe mai chiesto.

Er hat nie gefragt.

- Non ha mai chiesto.
- Non chiese mai.

- Warum hast du gefragt?
- Warum habt ihr gefragt?
- Warum fragten Sie?

- Cos'hai chiesto?
- Cos'ha chiesto?
- Cosa avete chiesto?

- Warum hast du mich nicht gefragt?
- Warum habt ihr mich nicht gefragt?
- Warum haben Sie mich nicht gefragt?

- Perché non me l'hai chiesto?
- Perché non me l'ha chiesto?
- Perché non me l'avete chiesto?

- Warum hast du nicht einfach gefragt?
- Warum habt ihr nicht einfach gefragt?
- Warum haben Sie nicht einfach gefragt?

- Perché non hai chiesto e basta?
- Perché non ha chiesto e basta?
- Perché non avete chiesto e basta?

- Ja, ich habe sechs Mal gefragt.
- Doch, ich habe sechsmal danach gefragt!

Sì, l'ho chiesto circa sei volte.

Ist das zu viel gefragt?

- È troppo da chiedere?
- Quello è troppo da chiedere?

Sie hat mich nie gefragt.

- Non me l'ha mai chiesto.
- Lei non me l'ha mai chiesto.

Hat Tom nach uns gefragt?

Tom ha chiesto di noi?

Er hat mich nie gefragt.

- Non me l'ha mai chiesto.
- Lui non me l'ha mai chiesto.

Ich habe Tom nie gefragt.

- Non l'ho mai chiesto a Tom.
- Io non l'ho mai chiesto a Tom.

Hat er nach mir gefragt?

- Ti ha chiesto di me?
- Lui ti ha chiesto di me?
- Vi ha chiesto di me?
- Lui vi ha chiesto di me?
- Le ha chiesto di me?
- Lui le ha chiesto di me?

Was hast du sie gefragt?

- Cosa le hai chiesto?
- Cosa le ha chiesto?
- Cosa le avete chiesto?

Wer hat dich denn gefragt?

- Chi te lo ha chiesto?
- Chi ve lo ha chiesto?
- Chi glielo ha chiesto?

Der Künstler ist sehr gefragt.

Quell'artista è molto popolare.

Tom hat nie gefragt, warum.

- Tom non ha mai chiesto il perché.
- Tom non chiese mai il perché.

Ich habe ihn nicht gefragt.

Non gliel'ho chiesto.

Ich habe sie nicht gefragt.

Non l'ho chiesto a lei.

Wann hast du sie gefragt?

- Quando l'hai chiesto a lei?
- Quando l'ha chiesto a lei?
- Quando lo avete chiesto a lei?

Tom hat mich nie gefragt.

Tom non me l'ha mai chiesto.

Sie haben mich nie gefragt.

Loro non mi hanno mai chiesto

Du hast mich nie gefragt.

Tu non mi hai mai chiesto.

Ich habe dich nicht gefragt.

Non ho chiesto a te.

Wir haben sie nicht gefragt.

Non abbiamo chiesto a lei.

Sie hat nach Ihnen gefragt.

Lei ha chiesto di Voi.

Marias Können war nicht gefragt.

Le abilità di Mary non erano richieste.

Dein Können ist nicht gefragt.

- Le tue abilità non sono richieste.
- Le sue abilità non sono richieste.
- Le vostre abilità non sono richieste.

Du hast mich nichts gefragt.

Tu non mi hai chiesto nulla.

gefragt, warum er ihn besteigen wolle.

fu chiesto perché voleva scalarlo.

Schönschreiben ist heutzutage nicht mehr gefragt.

Una bella calligrafia non è più richiesta ai nostri giorni.

- Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben.
- Ich werde ihnen sagen, dass du gefragt hast.
- Ich werde ihnen sagen, dass ihr gefragt habt.

- Dirò loro che hai chiesto.
- Dirò loro che ha chiesto.
- Dirò loro che avete chiesto.

Nach einer bildlichen Assoziation für Liebe gefragt,

Se chiedessimo alle persone quale immagine associano all'amore,

Hast du Tom nach dem Grund gefragt?

- Hai chiesto il perché a Tom?
- Ha chiesto il perché a Tom?
- Avete chiesto il perché a Tom?

Ich habe ihn um etwas Rat gefragt.

- Gli ho chiesto qualche consiglio.
- Gli chiesi qualche consiglio.

Nebenbei gefragt, hast du heute Abend Zeit?

Insomma, saresti libero stasera?

Wir hätten geholfen, wenn Sie gefragt hätten.

Avremmo aiutato, se l'avessi chiesto.

Ich habe dich gefragt, ob du mitfahren willst.

Ti ho chiesto se volevi un passaggio.

Handeln ist gefragt, nicht Papier und nicht Lyrik.

Abbiamo bisogno di fatti concreti, non di parole e neppure di poesia.

Das hast du mich schon drei Mal gefragt.

- Me l'hai già chiesto tre volte.
- Me l'ha già chiesto tre volte.
- Me lo avete già chiesto tre volte.
- Me lo hai già chiesto tre volte.
- Me lo ha già chiesto tre volte.

Ich werde ihm sagen, dass du gefragt hast.

- Gli dirò che hai chiesto.
- Gli dirò che ha chiesto.
- Gli dirò che avete chiesto.

Ich habe Tom gefragt, warum er traurig sei.

Ho chiesto a Tom perché fosse triste.

Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen möchte.

Le ho chiesto di uscire con me.

Der Onkel hat gefragt: "Wie viel macht drei plus vier?"

Lo zio ha chiesto: "Quanto fa tre più quattro?"

Tom hat mich gefragt, ob ich Marias Telefonnummer kennen würde.

Tom mi ha chiesto se conoscevo il numero di telefono di Mary.

Dass Sie sich für schön hielten, wenn Sie gefragt werden würden.

direbbero di essere belle se qualcuno glielo chiedesse.

Es ist schon lange her, dass mich das jemand gefragt hat.

È passato molto tempo dall'ultima volta che qualcuno me l'ha chiesto.

Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.

- Mi sono sempre chiesto come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.
- Io mi sono sempre chiesto come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.
- Mi sono sempre chiesta come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.
- Io mi sono sempre chiesta come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.

Nach seinen politischen Maßnahmen gefragt, gab der Kandidat nur vage Antworten.

Interrogato sulle sue politiche, il candidato ha dato solo risposte vaghe.

Ich habe meinen Vater gefragt, ob ich ins Kino gehen könnte.

- Ho chiesto a mio padre se potevo andare al cinema.
- Io ho chiesto a mio padre se potevo andare al cinema.

Er hat seinen Vater gefragt, ob er ins Kino gehen könnte.

- Ha chiesto a suo padre se poteva andare al cinema.
- Lui ha chiesto a suo padre se poteva andare al cinema.

Sie hat ihren Vater gefragt, ob sie ins Kino gehen könnte.

- Ha chiesto a suo padre se poteva andare al cinema.
- Lei ha chiesto a suo padre se poteva andare al cinema.

Sie haben ihren Vater gefragt, ob sie ins Kino gehen könnten.

Hanno chiesto a loro padre se potevano andare al cinema.

Ich habe nur gefragt, ob ich mir das Buch leihen kann.

Ho solo chiesto se potevo prendere in prestito il libro.

- Ich habe mich immer gefragt, ob du zurückkommen würdest.
- Ich habe mich immer gefragt, ob ihr wohl zurückkommt.
- Ich fragte mich immer, ob Sie zurückkämen.

- Mi son sempre chiesto se fossi tornato.
- Io mi son sempre chiesto se fossi tornato.
- Mi son sempre chiesto se fossi tornata.
- Io mi son sempre chiesto se fossi tornata.
- Mi son sempre chiesto se fosse tornata.
- Mi son sempre chiesto se fosse tornato.
- Io mi son sempre chiesto se fosse tornato.
- Mi son sempre chiesto se foste tornati.
- Io mi son sempre chiesto se foste tornati.
- Mi son sempre chiesto se foste tornate.
- Io mi son sempre chiesto se foste tornate.

- Nach diesen hatte ich nicht gefragt.
- Um die hatte ich nicht gebeten.

- Non ho chiesto questi.
- Io non ho chiesto questi.
- Non ho chiesto queste.
- Io non ho chiesto queste.

„Warum hast du uns denn nichts gesagt?“ – „Es hat ja niemand gefragt.“

- "Perché non ce l'hai detto?" "Nessuno l'ha chiesto."
- "Perché non ce l'ha detto?" "Nessuno l'ha chiesto."
- "Perché non ce lo avete detto?" "Nessuno l'ha chiesto."

- Tom fragte nicht nach den Regeln.
- Tom hat nicht nach den Regeln gefragt.

- Tom non ha chiesto quali fossero le regole.
- Tom non chiese quali fossero le regole.

Ich dachte, Maria hätte Tom gefragt, ob er mit ihr nach Boston geht.

- Pensavo che Mary avrebbe chiesto a Tom di andare a Boston con lei.
- Io pensavo che Mary avrebbe chiesto a Tom di andare a Boston con lei.

Ich habe mich schon immer gefragt, wie es wohl ist, reich zu sein.

- Mi sono sempre sempre chiesto come ci si sentirebbe ad essere ricchi.
- Mi sono sempre chiesto come sarebbe essere ricchi.

- Sie hat mir mein Fahrrad vor meinen Augen weggenommen; sie hat mich nicht einmal gefragt!
- Er hat mir mein Fahrrad vor meinen Augen weggenommen; er hat mich nicht einmal gefragt!

Ha preso la mia bicicletta davanti ai miei occhi; non me l'ha nemmeno chiesta!

Endlich hat Tom seine Schüchternheit überwunden und Mary gefragt, ob sie mit ihm ausgeht.

Tom ha finalmente superato la sua timidezza e ha chiesto a Mary di uscire con lui.

- Ich fragte Tom, was los sei.
- Ich habe Tom gefragt, was falsch gewesen ist.

- Ho chiesto a Tom cosa non andava.
- Io ho chiesto a Tom cosa non andava.
- Chiesi a Tom cosa non andava.
- Io chiesi a Tom cosa non andava.

- Karima hat Marie gefragt, wo der Hund ist.
- Karima fragte Maria, wo der Hund sei.

Karima chiese a Mary dove era il cane.

Sie hat mir mein Fahrrad vor meinen Augen weggenommen; sie hat mich nicht einmal gefragt!

- Ha preso la mia bicicletta davanti ai miei occhi; non me l'ha nemmeno chiesta!
- Lei ha preso la mia bicicletta davanti ai miei occhi; non me l'ha nemmeno chiesta!

- Ich erinnere mich nicht, danach gefragt zu haben.
- Ich erinnere mich nicht, darum gebeten zu haben.

- Non ricordo di averlo chiesto.
- Io non ricordo di averlo chiesto.
- Non ricordo di averla chiesta.
- Io non ricordo di averla chiesta.

- Sie fragte mich, ob ich Toms Adresse kenne.
- Sie hat mich gefragt, ob ich Toms Adresse kenne.

- Mi ha chiesto se conoscevo l'indirizzo di Tom.
- Lei mi ha chiesto se conoscevo l'indirizzo di Tom.
- Mi chiese se conoscevo l'indirizzo di Tom.
- Lei mi chiese se conoscevo l'indirizzo di Tom.

- Ich fragte Tom, warum er gestern nicht hier gewesen sei.
- Ich habe Tom gefragt, warum er gestern nicht hier war.

Ho chiesto a Tom perché non fosse qui ieri.